The African States were prepared to approve without delay the assessment of the remaining balance of $246.8 million from the appropriation for UNOCI. |
Африканские государства готовы безотлагательно одобрить начисление неизрасходованного остатка в размере 246,8 млн. долл. США из средств, утвержденных для ОООНКИ. |
The General Assembly had never approved a 2 per cent reduction across the board that would affect the budget appropriation of $4,171,359,700 for the biennium 2008-2009. |
Генеральная Ассамблея никогда не санкционировала общего сокращения расходов на 2 процента, которое сказалось бы на бюджетных ассигнованиях в размере 4171359700 долл. США на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
In addition to the biennial support budget appropriation, it should be noted that in September 2004, UNFPA sought and obtained Executive Board approval for additional security resources totalling $6.8 million. |
Следует отметить, что, в дополнение к ассигнованиям по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов, в сентябре 2004 года ЮНФПА запросил и получил одобрение Исполнительного совета на выделение дополнительных ресурсов на цели обеспечения безопасности в размере 6,8 млн. долл. США. |
H. Remittances issued to Special Court from $20 million appropriation |
Н. Перечисления, произведенные Специальному суду из ассигнований в размере 20 млн. долл. США |
However, due to the delays in the design phase, a $5.4 million appropriation had been available at the end of February. |
Однако из-за задержек на этапе разработки по состоянию на конец февраля имелись ассигнования в размере 5,4 млн. долл. США. |
Commitment authority for the balance of $8.2 million should be renewed pending future action on the appropriation of that amount. |
Полномочия на принятие обязательств на оставшуюся сумму в размере 8,2 млн. долл. США следует продлить до принятия в будущем решения о распределении этой суммы. |
The Group supported the Advisory Committee's recommendation regarding the proposed conversion of the $26 million commitment authority approved for the biennium 2004-2005 into an assessment with appropriation. |
Группа поддерживает рекомендацию Консультативного комитета в отношении предлагаемого преобразования полномочий на принятие обязательств в размере 26 млн. долл. США, одобренных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, в начисленные взносы, подлежащие распределению. |
The Assembly also approved the release and appropriation of the amount of $250,000 that was set aside in the contingency fund for the biennium 2002-2003. |
Ассамблея также утвердила выделение и ассигнование суммы в размере 250000 долл. США, отведенной в резервном фонде на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The 1992-1993 appropriation approved by the General Assembly, taking into account all decisions taken at its forty-seventh session, amounts to $2,467,458,200. |
С учетом всех решений, принятых Генеральной Ассамблеей на ее сорок седьмой сессии, ассигнования на 1992-1993 годы были утверждены в размере 2467458200 долл. США. |
In connection with the estimated requirements of $2,270,400 for the biennium 1996-1997, the related appropriation would be requested during the fiftieth session of the General Assembly. |
В связи со сметными потребностями в размере 2270400 долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов соответствующие ассигнования будут запрошены в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Mr. TAKASU (Controller) said that the request for an appropriation of $4.47 million had been before the Committee for more than a year. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что просьба о выделении ассигнований в размере 4,47 млн. долл. США находится на рассмотрении Комитета в течение более одного года. |
In addition, it recommended an appropriation of $276,200 for expenditures of the Tribunal during 1993. |
Кроме того, он рекомендует утвердить ассигнования в размере 276200 долл. США для покрытия расходов Трибунала в течение 1993 года. |
The appropriation sought would represent a partial reinstatement of the provisional estimate of $484,900 included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. |
Испрашиваемые ассигнования представляли бы собой частичное восстановление предварительной сметы в размере 484900 долл. США, включенной в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
After examining the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee recommended a reduced appropriation in the amount of $927,779,200 gross for the current mandate period. |
Изучив предложение Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендовал уменьшенный объем ассигнований в размере 927779200 долл. США брутто на текущий период действия мандата. |
The General Assembly approved an appropriation of $4 million for the operation of MICIVIH for the period from 1 January to 31 March 1994. |
Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования на деятельность МГМГ в период с 1 января по 31 марта 1994 года в размере 4 млн. долл. США. |
The second was to reduce the appropriation for the period from 10 June to 31 December 1995 to reflect the assessment of $99.6 million gross (rounded figures). |
Вторая состоит в сокращении ассигнований на период с 10 июня по 31 декабря 1995 года в целях отражения суммы начисленных взносов в размере 99,6 млн. долл. США брутто (цифра округлена). |
In addition, as requested by the Secretary-General in paragraph 122 of his report, the Committee recommends an appropriation of $276,200. |
Кроме того, в соответствии с просьбой Генерального секретаря, содержащейся в пункте 122 его доклада, Комитет рекомендует выделить ассигнования в размере 276200 долл. США. |
The 1998-1999 appropriation in the amount of $67,600 reflected the partial restoration of the 1996-1997 requirements and was used to upgrade existing office automation equipment. |
Ассигнования на 1998-1999 годы в размере 67600 долл. США отражают частичное восстановление ассигнований, предусмотренных на 1996-1997 годы, и они были использованы для модернизации имеющихся в настоящее время средств автоматизации делопроизводства. |
The 1998-1999 appropriation, amounting to $67,600, reflected the partial restoration of the 1996-1997 requirements. |
Ассигнования на 1998-1999 годы в размере 67600 долл. США отражают частичное восстановление ассигнований на 1996-1997 годы. |
The amount of $5.5 million relating to the move from Amman to Beirut should not be part of the regular budget appropriation. |
Сумма в размере 5,5 млн. долл. США, ассигнованная на переезд из Аммана в Бейрут, не должна покрываться за счет регулярного бюджета. |
Out of the total appropriation for 2002, an estimated $19,900 was expected to remain unencumbered at the end of the year. |
Ожидается, что на конец года в рамках общего объема ассигнований, выделенных на 2002 год, останется неизрасходованная сумма в размере 19900 долл. США. |
As a further incentive to implement these standards, the proposed 2001 budget includes an advance appropriation of US$ 10 million to continue addressing critical infrastructure needs. |
В качестве дополнительного стимула к внедрению этих стандартов в бюджет на 2001 год включен аванс в размере 10 млн. долл. США, предназначенный для продолжения деятельности по решению неотложных проблем в области инфраструктуры. |
The Committee noted that in its resolution 56/240 C the General Assembly had approved a final appropriation of $2,561,186,900 for the biennium 2000-2001. |
Комитет отметил, что в своей резолюции 56/240 С Генеральная Ассамблея утвердила окончательные ассигнования в размере 2561186900 долл. США на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
The Advisory Committee recommends the appropriation of the commitment authority of $41 million gross and net approved by the Assembly in its resolution 55/275. |
Консультативный комитет рекомендует пропорционально распределить сумму разрешенных обязательств в размере 41 млн. долл. США брутто и нетто, одобренную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/275. |
The budgetary appropriation of US$ 92.1 million for capital investment from 1997 to 2000 represented approximately 43 per cent of the total amount required to complete the network. |
Бюджетные ассигнования в размере 92,1 млн. долл. США, выделенные в виде капиталовложений в период 1997 - 2000 годов, составляют примерно 43 процента от общего объема средств, необходимых для создания этой сети. |