Since then an appropriation for that purpose had been included in the State budget. |
С тех пор это ассигнование включено в государственный бюджет. |
His delegation therefore favoured the appropriation of the full amount. |
Поэтому его делегация выступает за ассигнование всей суммы. |
He strongly supported the appropriation in 2002-2003 of an additional $13.2 million to fully fund those posts. |
Он решительно выступает за ассигнование на 2002-2003 годы дополнительных 13,2 млн. долл. США для полного финансирования этих должностей. |
It further supported the appropriation and assessment of additional resources for the current budget. |
Она также поддерживает ассигнование и начисление дополнительных средств в виде взносов . |
The Assembly also approved the release and appropriation of the amount of $250,000 that was set aside in the contingency fund for the biennium 2002-2003. |
Ассамблея также утвердила выделение и ассигнование суммы в размере 250000 долл. США, отведенной в резервном фонде на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
On this same basis, the General Assembly approved the appropriation of funds for the technological upgrade of the system to ensure its viability and alignment with the administrative processes of the Organization. |
Исходя из этой предпосылки, Генеральная Ассамблея утвердила ассигнование средств для технического обновления системы в целях обеспечения ее функциональности и соответствия административным процессам Организации. |
Taking into account the confirmed contributions by the Government of Cyprus and the Government of Greece, the Advisory Committee recommended an appropriation of $8,771,000 gross ($8,443,000 net). |
С учетом подтвержденных взносов правительства Кипра и правительства Греции Консультативный комитет рекомендует выделить ассигнование в размере 8771000 долл. США брутто (8443000 долл. США нетто). |
While the Advisory Committee recommended the appropriation of the full amount requested by the Secretary-General, it recommended assessment of a lower figure, taking into account savings of $34 million anticipated as a result of the downsizing of the military component of the Mission to 11,000 personnel. |
Хотя Консультативный комитет рекомендует ассигнование полной суммы, запрашиваемой Генеральным секретарем, он рекомендует начисление более низкой цифры с учетом экономии в размере 34 млн. долл. США, ожидаемой в результате сокращения военного компонента Миссии до 11000 человек. |
On the basis of the recommendations and observations indicated above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the appropriation of $108,487,700 gross ($96,443,900 net) for the operations of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in 2001. |
На основе рекомендаций и замечаний, содержащихся выше, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить ассигнование суммы в размере 108487700 долл. США брутто (96443900 долл. США нетто) на финансирование деятельности Международного трибунала по бывшей Югославии в 2001 году. |
Accordingly, in order to ensure sufficient funding to support the functioning of the Mission, the Committee recommended that the General Assembly should approve the appropriation of the full proposed amount of $1,699,710,000. |
Соответственно, для обеспечения достаточного объема средств для финансирования деятельности Миссии Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить ассигнование полной предлагаемой суммы в размере 1699710000 долл. США. |
(b) The appropriation and assessment of the amount of $4,582,300 gross ($4,102,000 net) for the administrative closing down of the Mission for the period from 20 April to 30 September 1996 and thereafter; |
Ь) ассигнование и начисление в виде взносов суммы в размере 4582300 долл. США брутто (4102000 долл. США нетто) на цели административного закрытия Миссии в период с 20 апреля по 30 сентября 1996 года и в последующий период; |
Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure. |
Конгресс проведет только краткую сессию перед выборами, и дополнительное ассигнование будет одобрено, только если президент Буш сможет убедить обе партии в необходимости этой меры. |
The Advisory Committee has recommended a provisional appropriation at the "biennialized" base in respect of section 10 and will take up the matter of general reductions to be applied at such time as it reconsiders the estimate for this section. |
Консультативный комитет рекомендовал выделить временное ассигнование на "двухгодичной" основе в отношении раздела 10, и к вопросу о рекомендуемых общих сокращениях он вернется тогда, когда пересмотрит смету по этому разделу. |
Mr. SPAANS (Netherlands) said that he had seen an advance copy of a proposal by the Secretary-General to request a unified lump sum appropriation of $1.5 billion for various peace-keeping operations. |
Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что он ознакомился с предварительной копией предложения Генерального секретаря запросить общее единовременное ассигнование суммы в размере 1,5 млрд. долл. США для различных операций по поддержанию мира. |
As a result, appropriation and assessment of the amount of $456,900 gross ($283,100 net) mentioned above is not requested. |
Поэтому ассигнование и начисление в виде взносов вышеупомянутой суммы в размере 456900 долл. США брутто (283100 долл. США нетто) не испрашивается. |
Therefore, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in paragraph 4 of the report, a balance of $5,101,900 would remain in the contingency fund to meet future requirements at the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly. |
Таким образом, если Ассамблея утвердит ассигнование сумм, указанных в пункте 4 доклада, в резервном фонде сохранится остаток в размере 5101900 долл. |
Therefore, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in paragraph 4 of the report, a balance of $5,101,900 would remain in the contingency fund to meet future requirements at the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly. |
Таким образом, если Ассамблея утвердит ассигнование сумм, указанных в пункте 4 доклада, в резервном фонде сохранится остаток в размере 5101900 долл. США для покрытия будущих потребностей, которые могут возникнуть в ходе шестьдесят первой и шестьдесят второй сессий Ассамблеи. |
Accordingly, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in the table following paragraph 6 of the report of the Secretary-General, as modified by the Committee's recommendations, there would be a shortfall of $3,922,900 in the contingency fund |
Поэтому, если Ассамблея утвердит ассигнование сумм, показанных в таблице после пункта 6 доклада Генерального секретаря, с учетом изменений, внесенных во исполнение рекомендаций Комитета, в резервном фонде образуется дефицит в размере 3922900 долл. США. |
The action to be taken by the General Assembly, set out in paragraph 14, is the appropriation and assessment of a total amount of $49,389,000 gross ($45,837,200 net) for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. A/50/696/Add. English |
Генеральной Ассамблее предлагается принять решение, изложенное в пункте 14 настоящего доклада, которое предусматривает ассигнование и начисление в виде взносов в общей сложности 49389000 долл. США брутто (45837200 долл. США нетто) на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года. |
(a) The appropriation of the amount of $240,562,100 gross (and the reduced amount of $236,351,600 net), already authorized by the Assembly, as shown in paragraph 8 above, for the period from 1 January to 30 June 1996; |
а) ассигнование суммы в размере 240562100 долл. США брутто (и уменьшенной суммы в размере 236351600 долл. США нетто), уже утвержденной Ассамблеей, как показано в пункте 8 выше, на период с 1 января по 30 июня 1996 года; |
UNDP then makes payments to the different projects in accordance with the appropriation authorizations granted by UNODC. |
ПРООН затем производит платежи по линии разных проектов в соответствии с разрешениями на ассигнование средств, которые дает ЮНОДК. |
General Assembly approval, appropriation and assessment of contributions |
Утверждение бюджета, ассигнование средств и начисление взносов Генеральной Ассамблеей |
(b) Consider and take action, including appropriation and assessment, on the peacekeeping budget proposals formulated utilizing the standardized funding model for the first year, during the early part of the session at which the proposals are presented; |
Ь) рассмотреть предлагаемые бюджеты миссий по поддержанию мира, составленные с использованием стандартизированной модели финансирования на первый год работы, и принять по ним решения, включая ассигнование средств и начисление взносов, в ходе первой части сессии, на которой представляются такие предлагаемые бюджеты; |
Appropriation shall mean the amount approved by the Board for specified purposes in the Programme Support and Administrative budget for a Biennium for a financial period, against which obligations up to the amount approved may be incurred for those purposes. |
«Ассигнование» означает сумму средств, утвержденную Советом для конкретных целей в бюджете вспомогательных и административных расходов по программам на двухгодичный финансовый период, в течение которого могут возникнуть обязательства не более чем на утвержденную сумму средств для этих целей. |
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. |
Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов. |