Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
He strongly supported the appropriation in 2002-2003 of an additional $13.2 million to fully fund those posts. Он решительно выступает за ассигнование на 2002-2003 годы дополнительных 13,2 млн. долл. США для полного финансирования этих должностей.
It further supported the appropriation and assessment of additional resources for the current budget. Она также поддерживает ассигнование и начисление дополнительных средств в виде взносов .
The Advisory Committee has recommended a provisional appropriation at the "biennialized" base in respect of section 10 and will take up the matter of general reductions to be applied at such time as it reconsiders the estimate for this section. Консультативный комитет рекомендовал выделить временное ассигнование на "двухгодичной" основе в отношении раздела 10, и к вопросу о рекомендуемых общих сокращениях он вернется тогда, когда пересмотрит смету по этому разделу.
Appropriation shall mean the amount approved by the Board for specified purposes in the Programme Support and Administrative budget for a Biennium for a financial period, against which obligations up to the amount approved may be incurred for those purposes. «Ассигнование» означает сумму средств, утвержденную Советом для конкретных целей в бюджете вспомогательных и административных расходов по программам на двухгодичный финансовый период, в течение которого могут возникнуть обязательства не более чем на утвержденную сумму средств для этих целей.
Approves a core appropriation of 90 million dollars for Environment Fund programme activities in 1996-1997, with an additional supplementary appropriation of 15 million dollars if and when funds become available; утверждает основное ассигнование 90 млн. долл. США на мероприятия по программе Фонда окружающей среды на 1996-1997 годы с дополнительным ассигнованием 15 млн. долл. США в случае наличия средств;
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
The appropriation or seizure was not justified by military necessity and was committed with intent to deprive the owner thereof. З. Присвоение или захват не были обусловлены военной необходимостью и были совершены с целью лишить владельца его имущества.
It proclaims outer space as the province of all mankind and prohibits its appropriation by any state. Он провозглашает космическое пространство достоянием всего человечества и запрещает его присвоение любым государством.
In some ways appropriation is a tool that can be used for the reapplication of outdated ideas to make them better. В некотором смысле присвоение является инструментом, который может быть использован для повторного применения устаревших идей, чтобы сделать их лучше.
Sociomusicologist Simon Frith has distinguished the appropriation of art into pop music as having a particular concern with style, gesture, and the ironic use of historical eras and genres. The A.V. Club Музыкальный социолог Саймон Фрит отличал присвоение искусства к поп-музыке как особую озабоченность модой, жестом и ироническим использованием исторических эпох и жанров.
The appropriation was without the consent of the owner. Присвоение имущества было совершено без согласия его собственника.
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
By the way, the money appropriation from the federal budget is anticipated - the will be directed to agriculture support in our republic, in particular livestock breeding, poultry keeping, fish keeping development, partial reducing the price of fertilizers etc. Кроме того, предусмотрено и выделение денег из федерального бюджета - они пойдут на поддержку сельского хозяйства в нашей республике, а именно на развитие племенного дела, птицеводства, рыбоводства, частичное удешевление минеральных удобрений и т.д.
Subsection (1) of this section shall not apply to any law so far as that law makes provision for the appropriation of public revenues or other public funds; «Подраздел 1 настоящего раздела не применяется к любым законам, которыми предусматривается выделение государственных доходов или других государственных средств;
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами.
This appropriation for start-up costs will come to an end in 2002, leaving the Library with operational funds of $75,000. Выделение ассигнований для покрытия расходов начального этапа прекратится в 2002 году, а на покрытие оперативных расходов библиотеки будет выделено 75000 долл. США.
When the amount of payment had been determined, he would request the necessary appropriation. Когда сумма возмещения будет установлена, он запросит выделение ассигнований на эти цели.
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
In early 1899, the commission sought enactment of legislation granting it an appropriation of $50,000 in the form of 100,000 commemorative half dollars, that could be sold to the public at a premium. В начале 1899 года Комиссия инициировала законопроект о предоставлении ей денежных средств в размере 50000 долларов на выпуск 100000 памятных монет номиналом в 50 центов.
The Committee took note with satisfaction of the appropriation by the United Nations General Assembly, under its resolution 54/249 of 23 December 1999, of an amount of one million dollars for the establishment of the subregional centre for human rights and democracy. Комитет с удовлетворением отметил выделение Генеральной Ассамблеей Организацией Объединенных Наций во исполнение ее резолюции 54/249 от 23 декабря 1999 года суммы в размере 1 млн. долл. Он выразил в этой связи свою признательность Организации Объединенных Наций.
On the basis of the recommendations and observations indicated above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the appropriation of $108,487,700 gross ($96,443,900 net) for the operations of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in 2001. На основе рекомендаций и замечаний, содержащихся выше, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить ассигнование суммы в размере 108487700 долл. США брутто (96443900 долл. США нетто) на финансирование деятельности Международного трибунала по бывшей Югославии в 2001 году.
Decides that the financing of the appropriation for the biennium 2004-2005 under the Special Account shall take into account the estimated income of 184,000 dollars for the biennium 2004-2005, which shall be set off against the aggregate amount of the appropriation; постановляет при ассигновании на двухгодичный период 2004 - 2005 годов средств, зачисляемых на специальный счет, учесть сумму сметных поступлений в размере 184000 долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, которая будет зачтена в счет совокупной суммы ассигнований;
A provision of $951,700 is indicated under general temporary assistance, reflecting additional requirements of $157,800 (19.9 per cent) compared to the appropriation for 2009/10. По статье «Временный персонал общего назначения» предусматриваются ассигнования в размере 951700 долл. США с учетом увеличения потребностей на 157800 долл. США (19,9 процента) по сравнению с ассигнованиями на 2009/10 год.
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
That amount would be partially offset by the unencumbered balance of $1,747,600 from the appropriation granted by the General Assembly for the Mission's activities during the period from 1 January to 31 December 1998. Эта сумма будет частично компенсирована за счет свободного остатка средств в размере 1747600 долл. США из сумм, ассигнованных Генеральной Ассамблеей для деятельности Миссии в период с 1 января по 31 декабря 1998 года.
Based on total estimated cash remittances to be made by 31 December 2006 ($8,798,673.05), it is anticipated that of the appropriation of $11.2 million, an estimated balance in the amount of $2,401,326.95 would remain. Если учесть общую сметную сумму наличных средств, подлежащих перечислению к 31 декабря 2006 года (8798673,05 долл. США), то получится, что из ассигнованных 11,2 млн. долл. США предположительно не будет израсходовано 2401326,95 долл. США.
At the end of that twelve-month period, the remaining balance of any appropriation shall revert to the General Fund. В конце этого 12-месячного периода остаток любых ассигнованных средств передается в Общий фонд.
The Integration Board's appropriation directions for 2005 instructed the Board to use situation testing to examine opportunities to study the incidence and extent of ethnic and religious discrimination in the labour market and, if the prerequisites exist, to develop and initiate such studies. В директивах в отношении освоения ассигнованных средств Совета по вопросам интеграции на 2005 год Совету предлагается использовать ситуационный анализ для оценки возможностей и изучения характера и масштабов этнической и религиозной дискриминации на рынке труда и, в случае наличия необходимых условий, разработки и осуществления таких исследований.
As indicated therein, total savings realized in respect of the gross appropriation of $108,652,000 amounted to $66,201,100 gross. Как указывается в докладе, общий объем сэкономленных средств от общего объема ассигнованных средств (109652000 долл. США брутто) составил 66201100 долл. США брутто.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
It is observed that the monthly balances of both the appropriation account (scenario 1), and the consolidated account (without building account) (scenario 2), follow a normal distribution pattern. Было отмечено, что месячный баланс как счета выделенных ассигнований (сценарий 1), так и консолидированного счета (без счета фонда здания) (сценарий 2) следует образцу нормального распределения.
Against a total appropriation of $641 million, the Mission had incurred expenditures of $636.5 million, resulting in an unencumbered balance of $4.5 million and a budget implementation rate of 99.3 per cent. Из общей суммы выделенных ассигнований в размере 641 млн. долл. США Миссия израсходовала 636,5 млн. долл. По сравнению с 2002/03 годом этот показатель улучшился на 17 процентов.
From the appropriation granted by the Assembly under the regular budget, estimated expenditures for the period from 1 January to 12 July 1998 amounted to $588,600, resulting in a reduction of requirements under the regular budget of $239,200. В рамках ассигнований, выделенных Ассамблеей по регулярному бюджету, сметные расходы на период с 1 января по 12 июля 1998 года составляют 588600 долл. США; в результате этого предусматривается сокращение сметных потребностей по регулярному бюджету на сумму в 239200 долл. США.
A review of the expenditures relating to the activities of the Special Envoy in 2002 indicates that, out of the total appropriation of $277,900 for 2002, an estimated amount of $143,500 is expected to remain unencumbered at the end of the year. Результаты анализа расходов, связанных с деятельностью Специального посланника в 2002 году, указывают на то, что из общей суммы выделенных на 2002 год ассигнований в размере 277900 долл. США на конец года предположительно останется неизрасходованной сумма в размере 143500 долл. США.
The revised budget figure was $265.8 million, an increase of $65.8 million over the appropriation initially approved by the General Assembly. Объем пересмотренного бюджета составляет 265,8 млн. долл. США, что на 65,8 млн. долл. США больше объема ресурсов, первоначально выделенных Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
The appropriation for cultural and information activities is allocated by the Ministry of the Interior on the recommendation of an allocation committee appointed by the Ministry of the Interior. Выделение средств для финансирования культурных и информационных мероприятий производится министерством внутренних дел по рекомендации комитета по ассигнованиям, назначаемого министерством внутренних дел.
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами.
Under the second phase, drawdowns against the remaining balance of the appropriation have been made as from 1 January 2006 to cover the liquidation of obligations for the period from 1 July 2003 to 31 December 2005. Выделение средств в период с 1 ноября по 31 декабря 2005 года на цели ежемесячного покрытия потребностей Суда в наличных средствах
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
Under the circumstances, the Committee recommends the appropriation of a total of $3 million under travel for the Office of the Prosecutor. В данных условиях Комитет рекомендует ассигновать на поездки для Канцелярии Обвинителя в общей сложности З млн. долл. США.
The revised cost estimates for ONUMOZ were considered in paragraphs 14 to 19, along with the factors contributing to the Advisory Committee's recommendation of an appropriation of $40 million gross for the final stage of the Operation. Пересмотренная смета расходов ЮНОМОЗ рассматривается в пунктах 14-19; помимо этого в этих пунктах указываются факторы, с учетом которых Консультативный комитет рекомендовал ассигновать 40 миллионов долларов США брутто для осуществления заключительного этапа Операции.
He recalled that in 1993 the Advisory Committee had recommended the appropriation of a similar amount under section 4; it had been informed that $930,000 had so far been committed or disbursed. Выступающий напоминает о том, что в 1993 году Консультативный комитет рекомендовал ассигновать аналогичную сумму по разделу 4; ему было сообщено о том, что к настоящему времени было выделено средств или произведено расходов на 930000 долл. США.
Appropriation and assessment of related funds will be sought in the early part of the fifty-fourth session of the Assembly. Ассигновать соответствующие средства и начислить их в виде взносов будет предложено в начале пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
(a) The appropriation and assessment of the amount of $14,530,000 gross ($13,917,400 net) for the period from 1 July 1997 to 15 March 1998, subject to extension of the UNSMIH mandate by the Security Council; а) ассигновать на период с 1 июля 1997 года по 15 марта 1998 года сумму в размере 14530000 долл. США брутто (13917400 долл. США нетто) и начислить взносы на соответствующую сумму при условии продления(й) Советом Безопасности мандата МООНПГ;
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
The 1998-1999 appropriation in the amount of $67,600 reflected the partial restoration of the 1996-1997 requirements and was used to upgrade existing office automation equipment. Ассигнования на 1998-1999 годы в размере 67600 долл. США отражают частичное восстановление ассигнований, предусмотренных на 1996-1997 годы, и они были использованы для модернизации имеющихся в настоящее время средств автоматизации делопроизводства.
Given the success of that project, the MCFDF has included an appropriation in its 2007-2008 investment budget to encourage larger-scale projects for including women in livestock and farming activities. Получив удовлетворительные результаты, МППЖ в бюджете на 2007 - 2008 годы предусмотрело выделение из инвестиционного фонда средств на осуществление более масштабных проектов привлечения женщин к занятиям животноводством и производству сельскохозяйственной продукции.
The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation is due mainly to increased requirements for common staff costs, based on expenditure trends. Разница между объемом потребностей на 2015 год и суммой ассигнований на 2014 год объясняется в основном увеличением потребностей по статье общих расходов по персоналу с учетом тенденций расходования средств.
In the annual appropriation directions for the Police for 2009, the Government Offices have set up an objective that the Police are to prevent the occurrence of discrimination at work and provide equal opportunities for all employees. В директивах о ежегодном ассигновании средств для полиции на 2009 год канцелярия правительства наметила цель, состоящую в том, что полиция должна предотвратить дискриминацию на работе и предоставить равные возможности для всех сотрудников.
Decides to apportion this appropriation for 1998-1999 shown in the annex to the present decision, with suggested apportionment also provided for overall appropriation levels of $90 million and $105 million, should such levels be available; постановляет распределить эти ассигнования на 1998-1999 годы, указанные в приложении к настоящему решению, предусмотрев также предлагаемое распределение средств для общих объемов ассигнований в размере 90 млн. долл. США и 105 млн. долл. США, если такие уровни финансирования будут обеспечены;
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
There is no difference between the original and final budgets, since the amount is a fixed appropriation from the United Nations programme budget. Не существует различий между первоначальным и окончательным бюджетами, поскольку рассматриваемая сумма представляет собой фиксированные ассигнования из бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
As may be seen in the table, almost all appropriation lines of the approved budget were near the ideal budget implementation rate of 71 per cent for this time in the biennium. Как можно видеть из этой таблицы, почти все статьи ассигнований утвержденного бюджета на указанный момент двухгодичного периода были близки к идеальной норме исполнения бюджета - 71%.
These sub-accounts and related reserves are known as "off-budget funds and reserves" and kept outside the regular budget approval and appropriation process, and hence outside the control of Members. Эти субсчета и связанные с ними резервные средства известны как «внебюджетные фонды и резервы» и ведутся вне процесса утверждения и выделения ассигнований в рамках регулярного бюджета, и поэтому находятся вне контроля стран-членов.
In accordance with current budgetary practice, the level of appropriation that remains in any budget section after the first performance report would provide the base for that section for the subsequent proposed programme budget. В соответствии с нынешней бюджетной практикой объем ассигнований, остающихся по любому разделу бюджета после представления первого доклада об исполнении бюджета, является той основой, на которой составляется следующий предлагаемый бюджет по программам по данному разделу.
The proposals assume a 7.7 per cent increase, or $1.1 million, in the regular budget in real terms above the appropriation for 2002-2003 and a 61 per cent increase in real terms for Foundation funding. Предложения составлены в расчете на 7,7-процентное в реальном выражении увеличение регулярного бюджета по сравнению с ассигнованиями на 2002-2003 годы и 61-процентное в реальном выражении увеличение финансирования по линии Фонда.
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
Accordingly, at the time of adoption of the initial appropriation of the programme budget for the biennium 2008-2009 an amount totalling $18,651,300 was approved by the Assembly in its resolution 62/237 for the biennium 2008-2009 under section 34 of the Development Account. Поэтому при утверждении первоначальной суммы ассигнований для бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов Ассамблея в своей резолюции 62/237 утвердила общую сумму в 18651300 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов по разделу 34 «Счет развития».
(c) An appropriation in the amount of $1,002,600 gross ($939,000 net) for the operation of UNOMIG for the period from 1 April to 30 June 1994 and the apportionment thereof, should the Security Council decide to continue UNOMIG; с) ассигновать сумму в размере 1002600 долл. США брутто (939000 долл. США нетто) на деятельность МООННГ на период с 1 апреля по 30 июня 1994 года и распределить ее, если Совет Безопасности примет решение продлить деятельность МООННГ;
Should the General Assembly approve the additional amount being sought in respect of these estimates, the appropriation under section 3, Political affairs would be increased by $69,028,100. Возросшие потребности по статье налогообложения персонала по разделу 32, составляющие 8183100 долл. США, будут компенсированы на аналогичную сумму по статье поступлений по разделу 1 поступлений по плану налогообложения персонала.
The years with the highest budgetary appropriation were 2004, with C$ 745.8 million and 87.4% implementation, and 2005, with C$ 636.1 million and 89.4% implementation (see table). Наибольшие бюджетные ассигнования поступили в 2004 году на общую сумму в 745,8 млн. кордоб и были освоены на 87,4 процента, а также в 2005 году, общая сумма ассигнований составила 636,1 млн. кордоб и была освоена на 89,4 процента (см. таблицу).
In the view of the Committee, the totality of the General Assembly appropriation from the regular budget should be included in the revised biennial budget of UNHCR. США, в то время как Генеральная Ассамблея ассигновала сумму в размере 73069,300 долл. США для покрытия административных расходов УВКБ
Больше примеров...