Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
Since then an appropriation for that purpose had been included in the State budget. С тех пор это ассигнование включено в государственный бюджет.
On this same basis, the General Assembly approved the appropriation of funds for the technological upgrade of the system to ensure its viability and alignment with the administrative processes of the Organization. Исходя из этой предпосылки, Генеральная Ассамблея утвердила ассигнование средств для технического обновления системы в целях обеспечения ее функциональности и соответствия административным процессам Организации.
On the basis of the recommendations and observations indicated above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the appropriation of $108,487,700 gross ($96,443,900 net) for the operations of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in 2001. На основе рекомендаций и замечаний, содержащихся выше, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить ассигнование суммы в размере 108487700 долл. США брутто (96443900 долл. США нетто) на финансирование деятельности Международного трибунала по бывшей Югославии в 2001 году.
The Advisory Committee has recommended a provisional appropriation at the "biennialized" base in respect of section 10 and will take up the matter of general reductions to be applied at such time as it reconsiders the estimate for this section. Консультативный комитет рекомендовал выделить временное ассигнование на "двухгодичной" основе в отношении раздела 10, и к вопросу о рекомендуемых общих сокращениях он вернется тогда, когда пересмотрит смету по этому разделу.
The action to be taken by the General Assembly, set out in paragraph 14, is the appropriation and assessment of a total amount of $49,389,000 gross ($45,837,200 net) for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. A/50/696/Add. English Генеральной Ассамблее предлагается принять решение, изложенное в пункте 14 настоящего доклада, которое предусматривает ассигнование и начисление в виде взносов в общей сложности 49389000 долл. США брутто (45837200 долл. США нетто) на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года.
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
Illicit trafficking and appropriation of cultural property is hence one of the sad developments of modern civilization. Незаконная торговля и присвоение культурных ценностей являются поэтому одним из печальных фактов развития современной цивилизации.
The destruction or appropriation was extensive and carried out wantonly. З. Уничтожение или присвоение были крупномасштабными и осуществлялись произвольно.
Drug trafficking, human trafficking, money-laundering, terrorism, piracy, cybercrime and the illicit appropriation of natural resources are all on the rise. Незаконный оборот наркотиков, торговля людьми, отмывание денег, терроризм, пиратство, киберпреступность и незаконное присвоение природных ресурсов - все эти проблемы усиливаются.
There was a need for legal instruments to ensure that such resources were exploited for the benefit of all, since their improper appropriation or exploitation would have an adverse effect on quality of life and the environment. Необходимо выработать правовые документы, обеспечивающие, чтобы такие ресурсы использовались на благо всех, поскольку их неправомерное присвоение или эксплуатация окажет неблагоприятное воздействие на качество жизни и состояние окружающей среды.
Some violations of economic, social and cultural rights are already prohibited under humanitarian law and considered international crimes, such as the denial of medical attention, the destruction and appropriation of property or the deliberate starvation of civilians as a method of warfare. Некоторые нарушения экономических, социальных и культурных прав уже запрещены в соответствии с гуманитарным правом и считаются международными преступлениями, как, например, отказ в предоставлении медицинской помощи, уничтожение и присвоение имущества или умышленное совершение действий, подвергающих гражданское население голоду, в качестве способа ведения войны.
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
(b) The appropriation of the amount of $65,660,300 gross ($61,850,600 net) and the apportionment thereof to meet the additional requirements of UNTAC for the period from 1 August to 30 September 1993; Ь) выделение 65660300 долл. США брутто (61850600 нетто) и распределение этой суммы для покрытия дополнительных потребностей ЮНТАК в период с 1 августа по 30 сентября 1993 года;
Subsection (1) of this section shall not apply to any law so far as that law makes provision for the appropriation of public revenues or other public funds; «Подраздел 1 настоящего раздела не применяется к любым законам, которыми предусматривается выделение государственных доходов или других государственных средств;
This appropriation for start-up costs will come to an end in 2002, leaving the Library with operational funds of $75,000. Выделение ассигнований для покрытия расходов начального этапа прекратится в 2002 году, а на покрытие оперативных расходов библиотеки будет выделено 75000 долл. США.
In the course of its consideration of that report, the General Assembly included a special provision of $3 million for IMIS in the final appropriation for the biennium, provided that the amount would not be encumbered without the prior approval of the Advisory Committee. В ходе рассмотрения доклада Генеральная Ассамблея предусмотрела в рамках окончательных ассигнований на двухгодичный период выделение специальных ассигнований в размере З млн. долл. США на ИМИС при условии, что в отношении этой суммы обязательства не будут приниматься без предварительного на то согласия со стороны Консультативного комитета.
The apportionment of reserves on each side of the median line and the allocation or appropriation of oil and gas is determined by the licensees in the unitization agreement and is subject to the approval of the States. Распределение запасов на каждой стороне от срединной линии и выделение или распределение нефти и газа определяются владельцами лицензий в юнитизационном соглашении и подлежат утверждению государствами.
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
The budgetary appropriation of US$ 92.1 million for capital investment from 1997 to 2000 represented approximately 43 per cent of the total amount required to complete the network. Бюджетные ассигнования в размере 92,1 млн. долл. США, выделенные в виде капиталовложений в период 1997 - 2000 годов, составляют примерно 43 процента от общего объема средств, необходимых для создания этой сети.
The increase in resources budget of just below $ 4.1 million (17.3%) over 2002-2003 appropriation is attributable to the following: Рост объема ресурсов по данной категории расходов на сумму в размере чуть меньше 4,1 млн. долл. США (17,3 процента) по сравнению с ассигнованиями на 2002 - 2003 годы объясняется следующими причинами:
The Advisory Committee further recommended an appropriation of $41.5 million gross to be assessed at a monthly rate of $3.5 million gross should the Security Council decide to extend the mandate of MINURSO beyond 31 July 2002. Кроме того, Консультативный комитет рекомендует распределить ассигнования в размере 41,5 млн. долл. США брутто между государствами-членами из расчета 3,5 млн. долл. США брутто в месяц, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат МООНРЗС после 31 июля 2002 года.
To date, expenditures totalling $2,309,863 have been incurred against the related appropriation of $2.4 million. На сегодняшний день из соответствующих ассигнований на эти цели на сумму в размере 2,4 млн. долл. США было израсходовано в общей сложности 2309863 долл. США.
Approximately 93 per cent utilization of an appropriation of $15,700,500 was achieved, below the target of 99 per cent, mostly because of the change in venue of some meetings organized and changes in the vacancy rates. Было обеспечено освоение 93 процентов ассигнований в объеме 15700500 долл. США, и целевой показатель в размере 99 процентов достигнут не был, что объясняется главным образом изменением места проведения ряда организованных встреч и изменениями показателей доли вакантных должностей.
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
However, it did receive performance data which showed total expenditure of $263,338,200 gross, compared to the appropriation of $265,789,000, leaving an unspent balance of $2,450,800. Однако он получил данные об исполнении бюджета, из которых следует, что общие расходы составили 263338200 долл. США брутто против ассигнованных 265789000 долл. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств, равный 2450800 долл. США.
From the supplementary information provided to it, the Committee notes that actual expenditures in 2009/10 for the acquisition of medical equipment amounted to $208,200 against an appropriation of $25,900. Исходя из представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что фактические расходы в 2009/10 году на приобретение медицинского оборудования составили 208200 долл. США против ассигнованных средств в объеме 25900 долл.США.
The Integration Board's appropriation directions for 2005 instructed the Board to use situation testing to examine opportunities to study the incidence and extent of ethnic and religious discrimination in the labour market and, if the prerequisites exist, to develop and initiate such studies. В директивах в отношении освоения ассигнованных средств Совета по вопросам интеграции на 2005 год Совету предлагается использовать ситуационный анализ для оценки возможностей и изучения характера и масштабов этнической и религиозной дискриминации на рынке труда и, в случае наличия необходимых условий, разработки и осуществления таких исследований.
The level of the support account has increased significantly from its inception in 1999/00 to the current appropriation level of $146.9 million in 2005/06. Объем средств на вспомогательном счете значительно увеличился с момента его создания в 1999/00 году и сумма ассигнованных для него средств на 2005/06 год составила 146,9 млн. долл. США.
In summary, the resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council during its substantive session of 1998 would result in a reduction of the requirements against the 1998-1999 appropriation in the amount of $152,900. В целом, резолюции и решения, принятые Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1998 года, обусловят сокращение потребностей в ассигнованных на 1998-1999 годы средствах на 152900 долл. США.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
Excluding provisions for enterprise resource planning, the proposed budget of $309.3 million represented an increase of 10.2 per cent compared to the appropriation of $280.7 million for the 2012/13 period. За вычетом ассигнований на общеорганизационное планирование ресурсов, предлагаемый бюджет в размере 309,3 млн. долл. США на 10,2 процента больше по сравнению с объемом средств, выделенных в 2012/13 году в объеме 280,7 млн. долл. США.
The Director noted the reduced appropriation for the Office in the regular budget of the United Nations for the biennium 2000-2001. Директор отметила сокращение ассигнований, выделенных Управлением по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Once the budget is approved, it is managed within the appropriation. После утверждения бюджета он исполняется в пределах выделенных ассигнований.
The Advisory Committee requested additional information on the overexpenditure of $123,700 under the budget line item entitled "Other travel costs", where the apportioned appropriation amounted to $146,400. Консультативный комитет просил представить дополнительную информацию о перерасходе в объеме 123700 долл. США по бюджетной статье "Прочие путевые расходы", по которой сумма выделенных ассигнований составила 146400 долл. США.
The Committee notes that expenditures as at 31 May 2007 totalled $5,954,900, or 68 per cent of the total appropriation, and that savings of $334,100, or 3.8 per cent, are projected for the current biennium. Комитет отмечает, что на 31 мая 2007 года расходы составили в общей сложности 5954900 долл. США, или 68 процентов от общего объема ассигнований, и что на текущий двухгодичный период прогнозируется экономия в размере 334100 долл. США, или 3,8 процента от выделенных ассигнований.
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
The special account would allow for projects to be handled on a multi-year basis while the regular budget section appropriation could continue to be handled in a biennial framework. С помощью Специального счета можно будет заниматься осуществлением проектов на многолетней основе, а выделение средств по разделу регулярного бюджета может продолжать осуществляться на двухгодичной основе.
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
The funds were approved as a separate appropriation by the Executive Board. Выделение средств на эти цели было утверждено Исполнительным советом отдельной статьей.
Under the second phase, drawdowns against the remaining balance of the appropriation have been made as from 1 January 2006 to cover the liquidation of obligations for the period from 1 July 2003 to 31 December 2005. Выделение средств в период с 1 ноября по 31 декабря 2005 года на цели ежемесячного покрытия потребностей Суда в наличных средствах
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
Should the Security Council extend the mandate to the end of the year, a further appropriation of $8.5 million would be required. Если Совет Безопасности продлит мандат до конца года, потребуется дополнительно ассигновать 8,5 млн. долл. США.
His delegation was therefore concerned that the Secretary-General was requesting the appropriation of $18.6 million for the biennium 2004-2005 in order to proceed with the second phase. Поэтому его делегация обеспокоена тем, что Генеральный секретарь просит ассигновать 18,6 млн. долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в целях продолжения второго этапа.
The Chairman of the Advisory Committee recalled that, in 1993, the Committee had recommended the appropriation of a similar amount under section 4 (Peacekeeping operations and special missions); it had been informed that $930,000 had so far been committed or disbursed. Председатель Консультативного комитета напомнил, что в 1993 году Комитет рекомендовал ассигновать аналогичную сумму по разделу 4 (Операции по поддержанию мира и специальные миссии); он был проинформирован о том, что до настоящего времени были ассигнованы или израсходованы средства на сумму в 930000 долл. США.
The Fifth Committee, in accordance with paragraph 5 of the annex to resolution 42/211, may proceed to recommend to the General Assembly the appropriation of the required amounts (net of staff assessment) under the relevant sections of the programme budget as follows: В соответствии с пунктом 5 приложения к резолюции 42/211 Пятый комитет может рекомендовать Генеральной Ассамблее ассигновать следующие необходимые суммы (за вычетом сумм налогообложения персонала) по соответствующим разделам бюджета по программам:
(a) Appropriation of the amount of $85,705,600 for the support of the referenda in the Sudan, in addition to the amount of $938,000,000 already appropriated for the same period for the maintenance of the Mission under the provisions of General Assembly resolution 64/283; а) ассигновать сумму в 85705600 долл. США на поддержку референдумов в Судане, в дополнение к 938000000 долл. США, уже ассигнованным на тот же период на содержание Миссии в соответствии с положениями резолюции 64/283 Генеральной Ассамблеи;
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
For the financial year 2005/06 the appropriation for the Waitangi Tribunal was $7.5 million. Объем средств, ассигнованных на нужды Трибунала Вайтанги в 2005/06 финансовом году, составил 7,5 млн. долл. США.
Most of the appropriation has been used to produce Northern Sámi materials, but Inari and Skolt Sámi materials are also produced. Основная доля выделяемых средств используется для подготовки материалов на наречии северных саами, однако готовятся также материалы и на наречиях инари и скольт саами.
Human rights are the legitimate concern of the international community, and this should be reflected in the appropriation of sufficient funds from the regular budget. Права человека вызывают законную обеспокоенность международного сообщества, и это должно найти свое отражение в ассигновании достаточных средств из регулярного бюджета.
Despite an insignificant volume decrease in absolute figures, the share of the proposed appropriation for the subprogramme "Environmental policy development and law" represents a relative volume increase compared to the total programme of work (see the percentages in table 4 below). Несмотря на несущественное сокращение средств в абсолютном выражении доля предлагаемых ассигнований по подпрограмме "Выработка политики и вопросы права" представляет собой относительное увеличение объема по сравнению с программой работы в целом (см. процентные показатели в таблице 4 ниже).
In December, France had agreed to the authorization of an appropriation of funds for three months to finance the two Tribunals, but it had been hoping that the Advisory Committee's recommendations would now be available. В декабре Франция согласилась с выделением средств на три месяца для финансирования этих трибуналов, однако она рассчитывала получить рекомендации Консультативного комитета.
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
The table below summarizes the planned implementation of the revised biennial support budget for 2002-2003, by appropriation line and year. В таблице ниже приводятся обобщенные показатели запланированного исполнения пересмотренного бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов с разбивкой по статьям ассигнований и по годам.
Level of utilization of the final appropriation under budget sections for which the Service is responsible Степень освоения окончательных ассигнований по секциям бюджета, за исполнение которых отвечает Служба
As indicated therein, this would allow for the handling of projects on a multi-year basis, while the regular budget section appropriation would be handled in a biennial framework. Как указано в этом докладе, это позволит заниматься осуществлением проектов на многолетней основе при сохранении двухгодичного цикла финансирования по соответствующему разделу регулярного бюджета.
For the purposes of the budget, however, those special envoys were not financed from the appropriation of the department from which they had been transferred. Тем не менее с точки зрения бюджета финансирование этих специальных посланников не относится на статьи расходов в бюджетах департаментов, из которых они были переведены.
In the event expenditures incurred by MINURCAT exceed the appropriation, I shall seek from the Assembly additional funding for the Mission in the context of its budget performance report for the 2008/09 period. В том случае, если расходы МИНУРКАТ превысят утвержденные ассигнования, я буду просить Ассамблею выделить для этой Миссии дополнительные средства в контексте отчета об исполнении ее бюджета за период 2008/09 года.
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
Annex 1 showed a breakdown by section of the appropriation approved in resolution 46/186 A, including the distribution of the reduction for underutilized balances. В приложении 1 дана разбивка по разделам ассигнований, утвержденных в резолюции 46/186 А, включая распределение сокращения на сумму неиспользованных остатков.
The additional financial resources required to initiate the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan in the 2008 - 2009 biennium proposed appropriation amount to US$ 15 million, as illustrated in table 2 below. Дополнительные финансовые средства для развертывания осуществления Среднесрочного стратегического и институционального плана на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляют, по оценкам, сумму в размере 15 млн. долл. США, как это показано в таблице 2 ниже.
At its second regular session of 2001, the Executive Board approved a support budget appropriation of $566,169,000 at the gross level for the 2002-2003 biennium. На своей второй очередной сессии 2001 года Исполнительный совет утвердил валовые ассигнования по бюджету вспомогательных расходов на сумму 566169000 долл. США на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The years with the highest budgetary appropriation were 2004, with C$ 745.8 million and 87.4% implementation, and 2005, with C$ 636.1 million and 89.4% implementation (see table). Наибольшие бюджетные ассигнования поступили в 2004 году на общую сумму в 745,8 млн. кордоб и были освоены на 87,4 процента, а также в 2005 году, общая сумма ассигнований составила 636,1 млн. кордоб и была освоена на 89,4 процента (см. таблицу).
Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 80,770,800 United States dollars net for the biennium 2004 - 2005 and no change in the initial appropriation of 74,384,900 dollars net for the biennium 2002 - 2003 for the administration of the Fund; утверждает расходы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, непосредственно относимые на счет Фонда, на общую сумму 80770800 долл. США нетто и сумму первоначальных ассигнований на управление Фондом в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов в размере 74384900 долл. США нетто, которая не меняется;
Больше примеров...