Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
He strongly supported the appropriation in 2002-2003 of an additional $13.2 million to fully fund those posts. Он решительно выступает за ассигнование на 2002-2003 годы дополнительных 13,2 млн. долл. США для полного финансирования этих должностей.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that he had seen an advance copy of a proposal by the Secretary-General to request a unified lump sum appropriation of $1.5 billion for various peace-keeping operations. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что он ознакомился с предварительной копией предложения Генерального секретаря запросить общее единовременное ассигнование суммы в размере 1,5 млрд. долл. США для различных операций по поддержанию мира.
(a) The appropriation of the amount of $240,562,100 gross (and the reduced amount of $236,351,600 net), already authorized by the Assembly, as shown in paragraph 8 above, for the period from 1 January to 30 June 1996; а) ассигнование суммы в размере 240562100 долл. США брутто (и уменьшенной суммы в размере 236351600 долл. США нетто), уже утвержденной Ассамблеей, как показано в пункте 8 выше, на период с 1 января по 30 июня 1996 года;
Appropriation shall mean the amount approved by the Board for specified purposes in the Programme Support and Administrative budget for a Biennium for a financial period, against which obligations up to the amount approved may be incurred for those purposes. «Ассигнование» означает сумму средств, утвержденную Советом для конкретных целей в бюджете вспомогательных и административных расходов по программам на двухгодичный финансовый период, в течение которого могут возникнуть обязательства не более чем на утвержденную сумму средств для этих целей.
General Assembly approval, appropriation and assessment of contributions, including replenishment of Peacekeeping Reserve Fund and strategic deployment stocks Утверждение бюджета, ассигнование средств и начисление взносов Генеральной Ассамблеей, включая пополнение Резервного фонда для операций по поддержанию мира и стратегических запасов материальных средств для развертывания
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
The appropriation of children should be considered as a crime in itself and as an aggravating circumstance with respect to the offence of enforced disappearance; присвоение детей должно считаться отдельным уголовным преступлением и отягчающим обстоятельством преступления принудительного исчезновения;
Drug trafficking, human trafficking, money-laundering, terrorism, piracy, cybercrime and the illicit appropriation of natural resources are all on the rise. Незаконный оборот наркотиков, торговля людьми, отмывание денег, терроризм, пиратство, киберпреступность и незаконное присвоение природных ресурсов - все эти проблемы усиливаются.
Delegation of the functions of the courts, or appropriation of those functions by other bodies or officials, is not permitted. Делегирование функций судов, а также присвоение этих функций другими органами или должностными лицами, не допускаются.
Delegations questioned the use in article 23, paragraph 1, of the word "appropriation" in the French text and its equivalent in the other languages, since, contrary to what certain delegations had suggested, the conduct referred to could not be regarded as abduction. Относительно пункта 1 статьи 23 делегации задали вопросы в отношении использования термина "присвоение" и его эквивалента в других языках с учетом того, что в отличие от предложений некоторых делегаций упомянутый акт не может рассматриваться в качестве похищения.
Not surprisingly, there has been a growing concern among indigenous peoples that appropriation of indigenous culture by the wider community fails to benefit the communities that own the artistic and cultural symbols. И поэтому неудивительно, что коренные народы начинают испытывать все большую озабоченность в связи с тем, что присвоение аборигенной культуры широкой общественностью не идет на пользу тем общинам, которые являются владельцами художественных и культурных символов.
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
By the way, the money appropriation from the federal budget is anticipated - the will be directed to agriculture support in our republic, in particular livestock breeding, poultry keeping, fish keeping development, partial reducing the price of fertilizers etc. Кроме того, предусмотрено и выделение денег из федерального бюджета - они пойдут на поддержку сельского хозяйства в нашей республике, а именно на развитие племенного дела, птицеводства, рыбоводства, частичное удешевление минеральных удобрений и т.д.
(b) The Board recommends a total appropriation for the biennium 2008-2009 in the amount of $75,899,200 for the revised administrative costs, $74,637,500 for the revised investment costs and $72,700 for the revised Pension Board expenses. Ь) Правление рекомендует утвердить выделение ресурсов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на общую сумму 75899200 долл. США на пересмотренные административные расходы, 74637500 долл. США на пересмотренные инвестиционными расходы и 72700 долл. США на пересмотренные расходы Правления Пенсионного фонда.
The General Assembly had taken a first step in June 2004 by voting a supplementary appropriation that would provide more resources for security. В июне 2004 года Генеральная Ассамблея приняла первые меры, проголосовав за выделение дополнительных ассигнований, которые позволят предоставить больший объем ресурсов для обеспечения безопасности.
Under the second phase, drawdowns against the remaining balance of the appropriation have been made as from 1 January 2006 to cover the liquidation of obligations for the period from 1 July 2003 to 31 December 2005. Выделение средств в период с 1 ноября по 31 декабря 2005 года на цели ежемесячного покрытия потребностей Суда в наличных средствах
The Comptroller clarified that if the Board reviewed the budget at the January session, at the September session it would only be approving a one-month appropriation for January, until the biennial budget had been reviewed and approved at the January session. Контролер пояснила, что если Совет будет проводить обзор бюджета на январской сессии, то на сессии в сентябре он будет утверждать только выделение месячного объема ассигнований на январь до тех пор, пока бюджет на двухгодичный период не будет рассмотрен и утвержден на сессии в январе.
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
(b) The appropriation and assessment of the amount of $4,582,300 gross ($4,102,000 net) for the administrative closing down of the Mission for the period from 20 April to 30 September 1996 and thereafter; Ь) ассигнование и начисление в виде взносов суммы в размере 4582300 долл. США брутто (4102000 долл. США нетто) на цели административного закрытия Миссии в период с 20 апреля по 30 сентября 1996 года и в последующий период;
(Billions of United States dollars) 20. Amounts totalling $191 million were shown as unencumbered balance (expenditure against appropriation) of active missions (excluding UNLB strategic deployment stock replenishment). Сумма в размере 191 млн. долл. США представляет собой свободный от обязательств остаток средств (разницу между ассигнованиями и расходами) действующих миссий (исключая средства, предназначенные для пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания БСООН).
The Committee also recommends that the unutilized balance of $3,283,300 gross ($3,309,500 net), based on the reduced appropriation recommended above, be credited to Member States in a manner to be decided by the General Assembly. Комитет также рекомендует с учетом вышерекомендованного сокращенного объема ассигнований зачесть государствам-членам в порядке, который будет установлен Генеральной Ассамблеей, неиспользованный остаток средств в размере З 283300 долл. США брутто (3309550 долл. США нетто).
A total of €887,100 is proposed to meet the requirement for 2009-2010, which represents an increase of €299,600 compared with the appropriation approved for 2007-2008. На 2009-2010 годы предлагается общая сумма ассигнований в размере 887100 евро, необходимая для удовлетворения соответствующих потребностей, что на 299600 евро больше по сравнению с суммой соответствующих ассигнований, утвержденной на 2007-2008 годы.
Approves an appropriation up to the amount of 14,584,116 United States dollars for the budget for the years 2006 and 2007 funded under the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, sub-account UNICRI, as follows: утверждает нижеследующую расходную часть бюджета на 2006 и 2007 годы в размере 14584116 долл. США, финансируемую по линии Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию через вспомогательный счет ЮНИКРИ:
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
However, it did receive performance data which showed total expenditure of $263,338,200 gross, compared to the appropriation of $265,789,000, leaving an unspent balance of $2,450,800. Однако он получил данные об исполнении бюджета, из которых следует, что общие расходы составили 263338200 долл. США брутто против ассигнованных 265789000 долл. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств, равный 2450800 долл. США.
Accordingly, the initial appropriation has been exceeded, and more resources will be needed to meet the established deadlines. В результате первоначально ассигнованных средств не хватило, и, чтобы уложиться в установленные сроки, потребуются дополнительные ресурсы.
At the end of that twelve-month period, the remaining balance of any appropriation shall revert to the General Fund. В конце этого 12-месячного периода остаток любых ассигнованных средств передается в Общий фонд.
The General Assembly is requested to approve the budgets for the political missions listed in table 2 for the period up to December 2003 and to note that the charging of expenditures against the appropriation would be subject to extension of their respective mandates by the Security Council. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить бюджеты политических миссий, перечисленных в таблице 2, на период до декабря 2003 года и указать, что покрытие расходов из ассигнованных сумм будет производиться при условии продления Советом Безопасности мандатов соответствующих миссий.
As indicated therein, total savings realized in respect of the gross appropriation of $108,652,000 amounted to $66,201,100 gross. Как указывается в докладе, общий объем сэкономленных средств от общего объема ассигнованных средств (109652000 долл. США брутто) составил 66201100 долл. США брутто.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
It is anticipated that the expenditures of the Office to the end of 2002 will exceed the appropriation by $8,200. Предполагается, что расходы Отделения до конца 2002 года превысят объем выделенных ассигнований на 8200 долл. США.
The Advisory Committee noted that over $53 million - or 18 per cent - of the appropriation of $292,272,400 for ONUB for the period 2005/06 had not been utilized. Консультативный комитет отмечает, что более 53 млн. долл. США, или 18 процентов, из выделенных ОНЮБ на период 2005/06 года ассигнований в размере 292272400 долл. США использованы не были.
The resources within the approved appropriation have subsequently been redeployed to cover those resources already committed (ibid., paras. 20-21). В дальнейшем ресурсы в рамках утвержденных ассигнований перераспределялись таким образом, чтобы отчитаться об использовании уже выделенных ресурсов (там же, пункты 20 - 21).
From the appropriation granted by the Assembly under the regular budget, estimated expenditures for the period from 1 January to 12 July 1998 amounted to $588,600, resulting in a reduction of requirements under the regular budget of $239,200. В рамках ассигнований, выделенных Ассамблеей по регулярному бюджету, сметные расходы на период с 1 января по 12 июля 1998 года составляют 588600 долл. США; в результате этого предусматривается сокращение сметных потребностей по регулярному бюджету на сумму в 239200 долл. США.
"Appropriation account", which covers the expenditure against appropriation for the regular budget approved by the Executive Council. «Счет выделенных ассигнований», который охватывает расходы в отношении ассигнований для регулярного бюджета, утвержденных Исполнительным Советом.
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
The appropriation for cultural and information activities is allocated by the Ministry of the Interior on the recommendation of an allocation committee appointed by the Ministry of the Interior. Выделение средств для финансирования культурных и информационных мероприятий производится министерством внутренних дел по рекомендации комитета по ассигнованиям, назначаемого министерством внутренних дел.
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
The funds were approved as a separate appropriation by the Executive Board. Выделение средств на эти цели было утверждено Исполнительным советом отдельной статьей.
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
The Advisory Committee therefore recommends appropriation of the full amount requested by the Secretary-General, with partial assessment and (c) below). Таким образом, Консультативный комитет рекомендует ассигновать всю сумму средств, запрошенную Генеральным секретарем, а в виде взносов начислить часть суммы и (c) ниже).
The Secretary-General would request appropriation of the remaining $26 million for the capital master plan design phase at the fifty-ninth session of the General Assembly. Генеральный секретарь будет просить Генеральную Ассамблею на ее пятьдесят девятой сессии ассигновать оставшуюся сумму в 26 млн. долл. США на завершение проектных работ в рамках генерального плана капитального ремонта.
As could be seen from paragraph 61 of the report, ACABQ recommended an appropriation of $450 million for UNMIK, taking into account the $220 million already authorized by the General Assembly. Как следует из пункта 61 доклада, ККАБВ рекомендовал ассигновать на содержание МООНК сумму в размере 450 млн. долл. США, учитывая, что Генеральная Ассамблея уже санкционировала на эти цели 220 млн. долл. США.
The Secretary-General would request appropriation of the remaining $26 million for the capital master plan design phase at the fifty-ninth session of the General Assembly. Mr. Saha said that the Advisory Committee had exchanged views on the issue on 5 March 2004. Генеральный секретарь будет просить Генеральную Ассамблею на ее пятьдесят девятой сессии ассигновать оставшуюся сумму в 26 млн. долл. Г-н Саха говорит, что 5 марта 2004 года Консультативный комитет провел обмен мнениями по этому вопросу.
c The Advisory Committee recommends appropriation and assessment for the period from 1 July 2011 to 31 December 2011. с Консультативный комитет рекомендует ассигновать указанную сумму на период с 1 июля по 31 декабря 2011 года и распределить ее в виде взносов среди государств-членов.
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
A number of them were identified as potential trainers, and later trained as such, in order to foster the local appropriation of knowledge tools and techniques (including distance learning). Некоторые из них были отобраны в качестве потенциальных инструкторов и затем прошли соответствующую подготовку, с тем чтобы стимулировать освоение средств и методов генерирования знаний на местах (включая дистанционное обучение).
It is suggested that the above six programmes constitute the "main appropriation lines" in terms of rule 6 of the proposed financial rules, within each of which the head of the Secretariat may make transfers between objects of expenditure. Предполагается, что вышеперечисленные шесть программ составляют "основные статьи ассигнований" в смысле правила 6 предлагаемых финансовых правил, в пределах каждой из которых глава секретариата может осуществлять перераспределение средств между объектами расходов.
Currently, assessments for peace-keeping are made immediately following the receipt of an appropriation from the General Assembly or through the activation of a pre-approved financial authorization, which is generally tied to the continuation or extension of the mandate of the operation by the Security Council. В настоящее время начисление взносов на операции по поддержанию мира осуществляется сразу же после выделения Генеральной Ассамблеей ассигнований или же посредством использования ранее утвержденного разрешения на расходование средств, что обычно увязывается с продлением Советом Безопасности мандата операции.
Expected end-of-year funds vs. appropriation Ожидаемая на конец года сумма выделенных средств за вычетом суммы ассигнований
A further 2 per cent reduction would result in the Account actually being decreased by 4 per cent; that, in turn, would result in an appropriation lower than the $4.17 billion approved by the General Assembly. Дополнительное сокращение на 2 процента приведет к фактическому сокращению объема средств на Счету на 4 процента; это, в свою очередь, приведет к тому, что фактическая сумма ассигнований будет меньше суммы в размере 4,17 млрд. долл. США, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
Consequently, the Secretary-General requests an appropriation of $1,244,400 from the United Nations regular budget in order to cover the United Nations share of the cost. В связи с этим Генеральный секретарь просит выделить из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций ассигнования в размере 1244400 долл. США с целью покрытия доли расходов Организации Объединенных Наций.
The Group also noted with serious concern that, in the first performance report on the programme budget for the biennium 2012-2013, the General Assembly was not requested to revise the appropriation for the biennium, but only to decide on the revised estimates. Группа также отмечает с глубоким беспокойством тот факт, что в первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов Генеральной Ассамблее предлагается не пересматривать ассигнования на двухгодичный период, а лишь принять решение относительно пересмотренной сметы.
The Secretary-General proposes to accommodate the additional requirements for 2010-2011 from within the existing appropriation as reported in the second performance report for that biennium, and to consider the additional requirements for 2012-2013 in the context of the contingency fund. Генеральный секретарь предлагает покрыть дополнительные потребности на 2010 - 2011 годы за счет имеющихся ассигнований, как об этом сообщается во втором докладе об исполнении бюджета на указанный двухгодичный период, и рассмотреть дополнительные потребности на 2012 - 2013 годы с учетом средств резервного фонда.
It is indicated in the performance report that expenditures under official travel for the Ethics Office amounted to $77,200, an increase of $29,400, or 61.5 per cent, compared with the appropriation for 2010/11. В докладе об исполнении бюджета указано, что в Бюро по вопросам этики объем расходов на официальные поездки составил 77200 долл. США, что на 29400 долл. США, или на 61,5 процента, больше объема ассигнований, выделенных на покрытие соответствующих расходов в 2010/11 году.
To this end, the national Government was allocated an initial amount of $COL 512,500,000 under the General Appropriation Act for 1996 and $COL 911 million for 1997. С этой целью правительство в качестве первого шага выделило из бюджета на 1996 год 512,5 млн. песо, и на 1997 год - 911 млн. песо.
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
For the period 2011/12, the projected expenditures for official travel were estimated at $931,100 as at 29 February 2012, against the appropriation of $1,045,800. По состоянию на 29 февраля 2012 года прогнозируемые расходы на официальные поездки на 2011/12 год оцениваются в сумму 931100 долл. США, в то время как объем ассигнований составил 1045800 долл. США.
The initial 2006-2007 appropriation for special political missions had been exceeded in 2006 by $20 million, and the General Assembly was being asked to provide in 2007 nearly the same amount as had originally been allocated for the entire biennium. Объем первоначальных ассигнований на специальные политические миссии на период 2006-2007 годов в 2006 году был превышен на 20 млн. долл. США, а сейчас Генеральную Ассамблею просят выделить в 2007 году практически такую же сумму, какую первоначально выделили на весь двухгодичный период.
Rules on appropriation line and contingency mechanism will have an important impact on the need to foresee supplementary budget as well as provision for additional meetings of the Assembly of States Parties; правила, определяющие предельную сумму ассигнований, и механизм покрытия непредвиденных расходов окажут важное воздействие в связи с необходимостью прогнозирования дополнительных бюджетных ассигнований, а также организацией дополнительных заседаний Ассамблеи государств-участников;
The appropriation included an amount of $2,348,090 as remuneration for the members of the Tribunal in 1999, comprising annual, special and subsistence allowances. З. Эти ассигнования включали сумму в 2348090 долл. США на выплату в 1999 году членам Трибунала вознаграждения, состоящего из годовых окладов, особых надбавок и суточных.
In this regard, the Committee recalls the decision of the General Assembly in its resolution 64/269 to authorize peacekeeping operations to draw upon up to $50 million in strategic deployment stocks, with replenishment being made on initial appropriation. В этой связи Комитет ссылается на решение Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 64/269 о полномочиях на получение операциями по поддержанию мира из запасов стратегических материальных средств для развертывания средств на сумму до 50 млн. долл. США, с пополнением этих запасов после выделения первоначальных ассигнований.
Больше примеров...