Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
Since then an appropriation for that purpose had been included in the State budget. С тех пор это ассигнование включено в государственный бюджет.
While the Advisory Committee recommended the appropriation of the full amount requested by the Secretary-General, it recommended assessment of a lower figure, taking into account savings of $34 million anticipated as a result of the downsizing of the military component of the Mission to 11,000 personnel. Хотя Консультативный комитет рекомендует ассигнование полной суммы, запрашиваемой Генеральным секретарем, он рекомендует начисление более низкой цифры с учетом экономии в размере 34 млн. долл. США, ожидаемой в результате сокращения военного компонента Миссии до 11000 человек.
Accordingly, in order to ensure sufficient funding to support the functioning of the Mission, the Committee recommended that the General Assembly should approve the appropriation of the full proposed amount of $1,699,710,000. Соответственно, для обеспечения достаточного объема средств для финансирования деятельности Миссии Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить ассигнование полной предлагаемой суммы в размере 1699710000 долл. США.
The action to be taken by the General Assembly, set out in paragraph 14, is the appropriation and assessment of a total amount of $49,389,000 gross ($45,837,200 net) for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. A/50/696/Add. English Генеральной Ассамблее предлагается принять решение, изложенное в пункте 14 настоящего доклада, которое предусматривает ассигнование и начисление в виде взносов в общей сложности 49389000 долл. США брутто (45837200 долл. США нетто) на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года.
(b) Consider and take action, including appropriation and assessment, on the peacekeeping budget proposals formulated utilizing the standardized funding model for the first year, during the early part of the session at which the proposals are presented; Ь) рассмотреть предлагаемые бюджеты миссий по поддержанию мира, составленные с использованием стандартизированной модели финансирования на первый год работы, и принять по ним решения, включая ассигнование средств и начисление взносов, в ходе первой части сессии, на которой представляются такие предлагаемые бюджеты;
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
In addition to the effects of the occupation, the appropriation of natural resources was jeopardizing the creation of conditions conducive to development. Помимо последствий оккупации, созданию условий, благоприятствующих развитию, препятствует присвоение природных ресурсов.
How exactly this appropriation will occur, is determined by the prevailing relations of production and the balance of power between social classes. Как именно будет выглядеть и происходить это присвоение зависит от господствующих производственных отношений в обществе и соотношения сил между социальными классами.
The problems identified had been: attacks on civilians, ethnic cleansing, mistreatment of prisoners of war and wanton destruction and appropriation of property. В ряду выявленных проблем были: нападения на гражданских лиц, этническая чистка, плохое обращение с военнопленными и произвольное уничтожение и присвоение имущества.
While cash payments leave the beneficiaries greater choice, it may also facilitate the appropriation by men of women's wages, especially if the payment is not deposited electronically into a bank account in the woman's name. Хотя при оплате наличными у бенефициаров выбор шире, такая форма оплаты может также облегчить присвоение мужчинами зарплаты женщин, особенно когда платеж не делается в электронной форме на банковский счет, оформленный на имя женщины.
In addition, the extensive destruction and appropriation of property not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly, amount to a "grave breach" of article 147 of the Geneva Convention. Кроме того, широкомасштабные уничтожение и присвоение имущества, не оправданные военными нуждами и осуществляемые незаконно и преднамеренно, представляют собой "серьезное нарушение" статьи 147 Женевской конвенции.
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
The following measures would help to attain the goals set forth in the national programmes of the CIS member States represented at the Conference: The appropriation of adequate budgetary allocations to meet children's needs, including health care and education. Достижению целей, определенных в национальных программах государств-участников СНГ, представленных на конференции, способствовали бы следующие меры: Выделение адекватных бюджетных ассигнований на нужды детей, включая здравоохранение и образование.
Subsection (1) of this section shall not apply to any law so far as that law makes provision for the appropriation of public revenues or other public funds; «Подраздел 1 настоящего раздела не применяется к любым законам, которыми предусматривается выделение государственных доходов или других государственных средств;
The appropriation for cultural and information activities is allocated by the Ministry of the Interior on the recommendation of an allocation committee appointed by the Ministry of the Interior. Выделение средств для финансирования культурных и информационных мероприятий производится министерством внутренних дел по рекомендации комитета по ассигнованиям, назначаемого министерством внутренних дел.
In the hope that the Fifth Committee would have the recommendations of the Advisory Committee in May, the General Assembly ought for the moment to authorize the appropriation of roughly $6.6 million to cover the Tribunal's costs in April and May. З. В надежде на то, что Консультативный комитет представит свои рекомендации Пятому комитету в мае, Генеральной Ассамблее следует в настоящий момент санкционировать выделение суммы в 6,6 млн. долл. США брутто на покрытие расходов Трибунала в апреле и мае.
The budget appropriation in Assembly resolution 52/220 provided for the appropriation of net budget amounts for those entities. Бюджетные ассигнования в резолюции 52/220 Ассамблеи предусматривают выделение чистых бюджетных средств для этих органов.
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
At its forty-eighth session, 175/ the General Assembly approved an appropriation of $8,994,100 for the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) for the period from 1 January to 31 July 1994. На своей сорок восьмой сессии 175/ Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере 8994100 долл. США для Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке (ЮНОМСА) на период с 1 января по 31 июля 1994 года.
Taking into account appropriations and assessments already approved, a further appropriation and assessment of $14.1 million gross for the period from 1 November 1998 to 30 June 1999 ought to be sufficient. С учетом уже утвержденных ассигнований и начисленных взносов дополнительной суммы ассигнований и начисленных взносов в размере 14,1 млн. долл. США брутто на период с 1 ноября 1998 года по 30 июня 1999 года должно быть достаточно.
The resource requirements of the United Nations Political Office for Somalia for 2005 are estimated at $1,342,000, which is essentially a maintenance-level budget compared with the appropriation of $1,353,300 for 2004. Потребности в ресурсах, предусмотренные для Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали, исчисляются в размере 1342000 долл. США на 2005 год, что в основном не выходит за рамки прежнего объема бюджета, предусматривавшего ассигнования в размере 1353300 долл. США на 2004 год.
a Represents original appropriation of $61,727,961 for the biennium 2010-2011, which was initially increased to $64,255,816, and subsequently to $72,995,500. а Первоначальные ассигнования в размере 61727961 долл. США на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, которые сначала были увеличены до 64255816 долл. США, а затем до 72995500 долл. США.
The appropriation of the amount of $2,679,000 gross ($2,603,000 net) for the period from 1 to 30 June 1996, to be assessed subject to the extension of the Force by the Security Council beyond 31 May 1996; Ь) выделить ассигнования в размере 2679000 долл. США брутто (2603000 долл. США нетто) на период с 1 по 30 июня 1996 года, которые будут распределены в случае продления Советом Безопасности мандата Сил на период после 31 мая 1996 года;
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
The Secretary-General states that any additional expenditures resulting from exchange rate fluctuations are reported in the relevant performance reports and absorbed, to the extent possible, within the appropriation for each peacekeeping operation. Генеральный секретарь указывает, что любые дополнительные расходы, обусловленные колебаниями обменных курсов, отражаются в соответствующих отчетах об исполнении бюджета и покрываются, насколько это возможно, из ресурсов, ассигнованных для каждой операции по поддержанию мира.
Of this amount, $1,950,100 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for the United Nations support to the Mixed Commission for the period from 1 June to 31 December 2004. Из этой суммы 1950100 долл. США будут покрываться за счет неизрасходованного остатка средств, ассигнованных на оказание Организацией Объединенных Наций поддержки Смешанной комиссии в период с 1 июня по 31 декабря 2004 года.
Based on total estimated cash remittances to be made by 31 December 2006 ($8,798,673.05), it is anticipated that of the appropriation of $11.2 million, an estimated balance in the amount of $2,401,326.95 would remain. Если учесть общую сметную сумму наличных средств, подлежащих перечислению к 31 декабря 2006 года (8798673,05 долл. США), то получится, что из ассигнованных 11,2 млн. долл. США предположительно не будет израсходовано 2401326,95 долл. США.
The Integration Board's appropriation directions for 2005 instructed the Board to use situation testing to examine opportunities to study the incidence and extent of ethnic and religious discrimination in the labour market and, if the prerequisites exist, to develop and initiate such studies. В директивах в отношении освоения ассигнованных средств Совета по вопросам интеграции на 2005 год Совету предлагается использовать ситуационный анализ для оценки возможностей и изучения характера и масштабов этнической и религиозной дискриминации на рынке труда и, в случае наличия необходимых условий, разработки и осуществления таких исследований.
As indicated therein, total savings realized in respect of the gross appropriation of $108,652,000 amounted to $66,201,100 gross. Как указывается в докладе, общий объем сэкономленных средств от общего объема ассигнованных средств (109652000 долл. США брутто) составил 66201100 долл. США брутто.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
It is anticipated that the expenditures of the Office to the end of 2002 will exceed the appropriation by $8,200. Предполагается, что расходы Отделения до конца 2002 года превысят объем выделенных ассигнований на 8200 долл. США.
The $6.4 million requested represented a 13.1 per cent increase over the 2010-2011 appropriation for OICT, whereas other United Nations entities had cut their budgets by an average of 3.7 per cent. Испрашиваемые 6,4 млн. долл. США составляют увеличение на 13,1 процента ассигнований, выделенных на УИКТ на 2010 - 2011 годы, в то время как подразделения Организации Объединенных Наций сократили свои бюджеты в среднем на 3,7 процента.
The Advisory Committee notes that during its consideration of the UNDOF budget for the 2013/14 period, it was informed that the Force did not project overexpenditure with respect to the total appropriation for the 2012/13 period. Консультативный комитет отмечает, что в ходе рассмотрения им бюджета СООННР на период 2013/14 года он был информирован о том, что Силы не планируют перерасходовать общую сумму ассигнований, выделенных на период 2012/13 года.
Expected end-of-year funds vs. appropriation Ожидаемая на конец года сумма выделенных средств за вычетом суммы ассигнований
The resources within the approved appropriation have subsequently been redeployed to cover those resources already committed (ibid., paras. 20-21). В дальнейшем ресурсы в рамках утвержденных ассигнований перераспределялись таким образом, чтобы отчитаться об использовании уже выделенных ресурсов (там же, пункты 20 - 21).
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
The special account would allow for projects to be handled on a multi-year basis while the regular budget section appropriation could continue to be handled in a biennial framework. С помощью Специального счета можно будет заниматься осуществлением проектов на многолетней основе, а выделение средств по разделу регулярного бюджета может продолжать осуществляться на двухгодичной основе.
The appropriation for cultural and information activities is allocated by the Ministry of the Interior on the recommendation of an allocation committee appointed by the Ministry of the Interior. Выделение средств для финансирования культурных и информационных мероприятий производится министерством внутренних дел по рекомендации комитета по ассигнованиям, назначаемого министерством внутренних дел.
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами.
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
The proposed appropriation is $145,000. Ассигновать предлагается 145000 долл. США.
(a) Appropriation of the amount of $49,709,300 previously authorized by the General Assembly under the terms of its resolution 58/312 of 18 June 2004 for the establishment of the Operation for the period from 21 April to 30 June 2004; а) ассигновать сумму в размере 49709300 долл. США на финансирование Операции в период с 21 апреля по 30 июня 2004 года, ранее утвержденную Генеральной Ассамблеей на основании резолюции 58/312 от 18 июня 2004 года;
c The Advisory Committee recommends appropriation and assessment for the period from 1 July 2011 to 31 December 2011. с Консультативный комитет рекомендует ассигновать указанную сумму на период с 1 июля по 31 декабря 2011 года и распределить ее в виде взносов среди государств-членов.
At the time of preparation of that report, it was anticipated that it would be necessary to seek an appropriation of the amount of $12,416,300, initially approved in resolution 64/243 as a commitment authority. На момент подготовки указанного доклада предполагалось, что потребуется ассигновать сумму в размере 12416300 долл. США, которая была первоначально утверждена в резолюции 64/243 в качестве полномочий на принятие обязательств.
It recommended an appropriation of $550 million for the Mission for the period ending 30 June 2001, $73.3 million more than the current appropriation of $476.7 million which had already been assessed on Member States. Он рекомендовал ассигновать на содержание Миссии на период, заканчивающийся 30 июня 2001 года, 550 млн. долл. США, что на 73,3 млн. долл. Следовательно, пересмотренная смета скорректирована примерно на 2 процента.
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
The Sámi Parliament prepares annually a budget allocation scheme for the use of the appropriation. Саамский парламент ежегодно составляет схему распределения выделяемых ему бюджетных средств.
It is not proposed to make an appropriation to the Working Capital Fund in 2004. Ассигнования в Фонд оборотных средств на 2004 год не испрашиваются.
A number of them were identified as potential trainers, and later trained as such, in order to foster the local appropriation of knowledge tools and techniques (including distance learning). Некоторые из них были отобраны в качестве потенциальных инструкторов и затем прошли соответствующую подготовку, с тем чтобы стимулировать освоение средств и методов генерирования знаний на местах (включая дистанционное обучение).
Upon the request of the Executive Council, the Secretary-General presented a proposal for consolidating 11 off-budget funds and related reserves with the regular budget appropriation process for the 2008-2011 financial period. По просьбе Исполнительного Совета Генеральный секретарь представил предложения о консолидации одиннадцати внебюджетных фондов и связанных с ними резервных средств с процессом ассигнований в рамках регулярного бюджета на финансовый период 2008-2011 гг.
On the basis of cash required offset by cash availability, it is anticipated that the first disbursement against the appropriation sought in the present report would most likely be effected in the very early part of 2005. Учитывая наличие неизрасходованного остатка средств, ожидается, что первая выплата из ассигнований, испрашиваемых в настоящем докладе, будет, вероятнее всего, произведена в начале 2005 года.
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
For appropriation purposes, under net budgeting only the United Nations share of a particular activity is included. Для целей начисления взносов при составлении бюджета на чистой основе учитывается лишь доля расходов Организации Объединенных Наций по тому или иному виду деятельности.
Such a modality would allow for the handling of projects on a multi-year basis, while the regular budget section appropriation would be handled in a biennial framework. Это позволит осуществлять проекты на многолетней основе, тогда как ассигнования по разделам регулярного бюджета утверждаются на двухгодичный срок.
UNMIK reduced travel for training and reported on it in the 2011/12 performance report (appropriation $115,400 compared to actual expenditure of $99,100). МООНК сократила количество поездок с целью учебной подготовки и сообщила об этом в отчете об исполнении бюджета за 2011/12 год (выделено 115400 долл. США по сравнению с фактическими расходами в размере 99100 долл. США).
Pending such a policy decision, the General Assembly may wish to consider an appropriation of $119,700 under section 15 of the programme budget for 1994-1995 to enable the Institute to continue its operations until the end of this year. До принятия такого принципиального решения Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выделении 119700 долл. США по разделу 15 бюджета по программам на 1994-1995 годы, с тем чтобы Институт мог продолжать свою деятельность до конца этого года.
The additional unencumbered appropriation balance of $8,452,460 resulted from the difference between revised recorded expenditures and those reported in previous financial performance reports on ONUCA and ONUSAL for the period from 7 November 1989 to 30 November 1994. Дополнительный неизрасходованный остаток ассигнований в размере 8452460 долл. США представляет собой разницу между пересмотренными зарегистрированными расходами и расходами, отмеченными в предыдущих отчетах об исполнении бюджета ГНООН в ЦА и МНООНС за период с 7 ноября 1989 года по 30 ноября 1994 года.
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
In addition, equipment in the amount of $8.6 million was shipped to UNSMIS and will be replenished when the General Assembly decides on the appropriation for the Mission. Кроме того, было отправлено оборудование на сумму 8,6 млн. долл. США в МООННС; запасы этого оборудования будут пополнены после принятия Генеральной Ассамблеей решения об ассигновании средств на содержание этой миссии.
With the operation of the local area network and enhanced computerization of all aspects of the cost-of-living survey process, the appropriation of $31,600 under data entry will no longer be required, resulting in a negative growth of that amount. В связи с задействованием локальной вычислительной сети и повышением уровня компьютеризации всех аспектов процесса проведения обследований стоимости жизни ассигнования в размере 31600 долл. США для ввода данных более не требуются, что обусловливает сокращение расходов на эту сумму.
The Chairman of the Advisory Committee recalled that, in 1993, the Committee had recommended the appropriation of a similar amount under section 4 (Peacekeeping operations and special missions); it had been informed that $930,000 had so far been committed or disbursed. Председатель Консультативного комитета напомнил, что в 1993 году Комитет рекомендовал ассигновать аналогичную сумму по разделу 4 (Операции по поддержанию мира и специальные миссии); он был проинформирован о том, что до настоящего времени были ассигнованы или израсходованы средства на сумму в 930000 долл. США.
In this regard, the Committee recalls the decision of the General Assembly in its resolution 64/269 to authorize peacekeeping operations to draw upon up to $50 million in strategic deployment stocks, with replenishment being made on initial appropriation. В этой связи Комитет ссылается на решение Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 64/269 о полномочиях на получение операциями по поддержанию мира из запасов стратегических материальных средств для развертывания средств на сумму до 50 млн. долл. США, с пополнением этих запасов после выделения первоначальных ассигнований.
Since the decrease in non-programme costs (step 2) is offset by an increase in the same amount in the Development Account or other programme activities, the costing of the remaining budget programme element constitutes the only real change in budgetary appropriation levels. Поскольку сокращение непрограммных расходов (мера 2) компенсируется увеличением на такую же сумму на счету развития или увеличением ассигнований на осуществление мероприятий по программам, исчисление остальных расходов в рамках бюджета по программам на деле приводит лишь к изменению объема бюджетных ассигнований.
Больше примеров...