Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
He strongly supported the appropriation in 2002-2003 of an additional $13.2 million to fully fund those posts. Он решительно выступает за ассигнование на 2002-2003 годы дополнительных 13,2 млн. долл. США для полного финансирования этих должностей.
On this same basis, the General Assembly approved the appropriation of funds for the technological upgrade of the system to ensure its viability and alignment with the administrative processes of the Organization. Исходя из этой предпосылки, Генеральная Ассамблея утвердила ассигнование средств для технического обновления системы в целях обеспечения ее функциональности и соответствия административным процессам Организации.
As a result, appropriation and assessment of the amount of $456,900 gross ($283,100 net) mentioned above is not requested. Поэтому ассигнование и начисление в виде взносов вышеупомянутой суммы в размере 456900 долл. США брутто (283100 долл. США нетто) не испрашивается.
Therefore, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in paragraph 4 of the report, a balance of $5,101,900 would remain in the contingency fund to meet future requirements at the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly. Таким образом, если Ассамблея утвердит ассигнование сумм, указанных в пункте 4 доклада, в резервном фонде сохранится остаток в размере 5101900 долл. США для покрытия будущих потребностей, которые могут возникнуть в ходе шестьдесят первой и шестьдесят второй сессий Ассамблеи.
Appropriation shall mean the amount approved by the Board for specified purposes in the Programme Support and Administrative budget for a Biennium for a financial period, against which obligations up to the amount approved may be incurred for those purposes. «Ассигнование» означает сумму средств, утвержденную Советом для конкретных целей в бюджете вспомогательных и административных расходов по программам на двухгодичный финансовый период, в течение которого могут возникнуть обязательства не более чем на утвержденную сумму средств для этих целей.
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
In addition to the effects of the occupation, the appropriation of natural resources was jeopardizing the creation of conditions conducive to development. Помимо последствий оккупации, созданию условий, благоприятствующих развитию, препятствует присвоение природных ресурсов.
Illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan, including the implantation of ethnic Armenian settlers, as well as the destruction and appropriation of historical and cultural heritage, represent another source of serious concern. Еще одним источником серьезного беспокойства является противозаконная деятельность на оккупированных территориях Азербайджана, в том числе расселение там этнических армянских поселенцев, а также уничтожение или присвоение исторического и культурного наследия.
In some cases, such as in Bosnia and Herzegovina, it has also condemned the wrongful appropriation and destruction of homes and property. В отдельных случаях, таких, как в Боснии и Герцеговине, он также осудил незаконное присвоение и разрушение домов и имущества.
The concept provides for the appropriation status of the settlement "the city of Olga." Концепция предусматривает присвоение поселению статуса «город Оля».
Delegations questioned the use in article 23, paragraph 1, of the word "appropriation" in the French text and its equivalent in the other languages, since, contrary to what certain delegations had suggested, the conduct referred to could not be regarded as abduction. Относительно пункта 1 статьи 23 делегации задали вопросы в отношении использования термина "присвоение" и его эквивалента в других языках с учетом того, что в отличие от предложений некоторых делегаций упомянутый акт не может рассматриваться в качестве похищения.
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
163,5 million rubles were attracted by the federal program foreseeing the appropriation of subsidies to update passenger motor transport fleets in large cities. Еще 163,5 миллиона рублей привлечено по федеральной программе, предусматривающей выделение субсидий для обновления парка пассажирского автотранспорта в крупных городах.
Mr. Ekorong à Dong said that his delegation supported the appropriation of the requested amount, which, it trusted, would be sufficient to ensure the effective functioning of the Mixed Commission. Г-н Экоронг А Ндонг говорит, что его делегация поддерживает выделение испрашиваемой суммы, которая, как он надеется, будет достаточна для обеспечения эффективного функционирования Смешанной комиссии.
In this regard, the initial appropriation of funds to the Mission was based on the allocation set out in the funding model. В этой связи выделение первоначальных ассигнований для Миссии основывалось на распределении, установленном в модели финансирования.
In response to the emerging trend towards residential segregation, the Government created a special appropriation in the national budget for fiscal 1995/96 intended for special measures in residential areas with large numbers of immigrants. С учетом обозначившейся тенденции к сегрегации в жилищном секторе правительство предусмотрело в государственном бюджете на 1995/96 финансовый год выделение специальных ассигнований на принятие особых мер в жилых районах с высокой концентрацией иммигрантов.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
The action proposed is the approval of the revised estimates and the appropriation of the additional sum of $356,864 for the budget of the International Tribunal for the Law of the Sea for 1996-1997. Предлагается принять следующее решение: утвердить пересмотренную смету и ассигновать в бюджет Международного трибунала по морскому праву на 1996-1997 годы дополнительную сумму в размере 356864 долл. США.
The Meeting authorized the Tribunal to finance overexpenditures referred to in the paragraph above by transfers between appropriation sections as far as possible and by using part of the savings of US$ 500,000 from the financial period 2002, up to an amount of €115,500. Совещание уполномочило Трибунал финансировать перерасход средств, упоминаемый в пункте 67, путем перераспределения, насколько это возможно, средств между разделами сметы ассигнований и путем привлечения сэкономленной за финансовый период 2002 года суммы в размере до 115500 евро.
As indicated in table 1 below, from the total appropriation of $49,317,037 gross for the maintenance of MINURSO for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, expenditures amounted to $45,989,300 gross, inclusive of $4,275,300 in unliquidated obligations. Как указано в таблице 1 ниже, при общем объеме ассигнований на содержащие МООНРЗС в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года в размере 49317037 долл. США брутто составляет в валовом выражении 7 процентов от общего объема ассигнований.
The foregoing requirements would be accommodated from the unencumbered balance of $156,800 against the appropriation for the Board for 2006 and existing provisions for special political missions, as necessary. III. Action required of the General Assembly Перечисленные выше потребности будут покрываться за счет неизрасходованного остатка ассигнований на финансирование совета на 2006 год в размере 156800 долл. США и, при необходимости, за счет имеющихся ассигнований для специальных политических миссий.
(a) The appropriation of the amount of $240,562,100 gross (and the reduced amount of $236,351,600 net), already authorized by the Assembly, as shown in paragraph 8 above, for the period from 1 January to 30 June 1996; а) ассигнование суммы в размере 240562100 долл. США брутто (и уменьшенной суммы в размере 236351600 долл. США нетто), уже утвержденной Ассамблеей, как показано в пункте 8 выше, на период с 1 января по 30 июня 1996 года;
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
For the financial year 2005/06 the appropriation for the Waitangi Tribunal was $7.5 million. Объем средств, ассигнованных на нужды Трибунала Вайтанги в 2005/06 финансовом году, составил 7,5 млн. долл. США.
The Secretary-General states that any additional expenditures resulting from exchange rate fluctuations are reported in the relevant performance reports and absorbed, to the extent possible, within the appropriation for each peacekeeping operation. Генеральный секретарь указывает, что любые дополнительные расходы, обусловленные колебаниями обменных курсов, отражаются в соответствующих отчетах об исполнении бюджета и покрываются, насколько это возможно, из ресурсов, ассигнованных для каждой операции по поддержанию мира.
These requirements could be financed in part by the balance of the unutilized 2002-2005 appropriation in the amount of $18,177,400. Эти потребности можно частично финансировать из остатка неиспользованных средств, ассигнованных на 2002 - 2005 годы и составляющих 18177400 долл. США.
As indicated therein, total savings realized in respect of the gross appropriation of $108,652,000 amounted to $66,201,100 gross. Как указывается в докладе, общий объем сэкономленных средств от общего объема ассигнованных средств (109652000 долл. США брутто) составил 66201100 долл. США брутто.
In summary, the resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council during its substantive session of 1998 would result in a reduction of the requirements against the 1998-1999 appropriation in the amount of $152,900. В целом, резолюции и решения, принятые Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1998 года, обусловят сокращение потребностей в ассигнованных на 1998-1999 годы средствах на 152900 долл. США.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
In 2004 the appropriation was 168,000 euros. На 2004 год сумма выделенных средств составляет 168000 евро.
Those resources should be utilized from the unencumbered balance of the appropriation provided for MINURSO. Взять указанную сумму из свободного от обязательств остатка ассигнований, выделенных на МООНРЗС.
This represents 80 per cent of the appropriation provided by the General Assembly for the maintenance of the Mission for the 2003/04 financial period. Это соответствует 80 процентам от суммы ассигнований, выделенных Генеральной Ассамблеей для содержания Миссии на финансовый период 2003/04 года.
If requirements in excess of the appropriation arose, it would still be necessary to have recourse to the procedures on unforeseen and extraordinary expenses or to request additional appropriations under the regular budget. В случае возникновения потребностей, превышающих уровень выделенных ассигнований, по-прежнему было бы необходимо использовать процедуры, касающиеся покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, или запрашивать дополнительные ассигнования по регулярному бюджету.
The total interest that would be available to meet additional costs over and above the appropriation of $107,576,900 would be $7,911,373. Общая сумма процентных поступлений, которые можно будет использовать сверх суммы выделенных ассигнований в размере 107576900 долл. США для покрытия дополнительных расходов, составит 7911373 долл. США.
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами.
The funds were approved as a separate appropriation by the Executive Board. Выделение средств на эти цели было утверждено Исполнительным советом отдельной статьей.
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
Should the Committee recommend to the General Assembly the appropriation of the required amounts under the relevant sections of the programme budget, it should also request the General Assembly to note that a balance of $15,307,800 would remain in the contingency fund. Если Комитет будет рекомендовать Генеральной Ассамблее ассигновать необходимые суммы по соответствующим разделам бюджета по программам, ему следует также просить Генеральную Ассамблею учитывать тот факт, что в резервном фонде останется 15307800 долл. США.
In view of its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends appropriation and assessment of $3,251,200 gross to meet the continued operation of the Mission from 16 December 1994 to 26 April 1995. С учетом вышеизложенных рекомендаций и замечаний Консультативный комитет рекомендует ассигновать и распределить сумму в размере 3251200 долл. США брутто для покрытия расходов в связи с продолжением деятельности Миссии с 16 декабря 1994 года по 26 апреля 1995 года.
Recommends against the appropriation of additional funds for the review function of the financial disclosure function and that the amount be absorbed and reported in the performance reports for the biennium 2012-2013. Рекомендует не ассигновать дополнительных средств, а соответствующую сумму покрыть из бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и отразить это в докладах об исполнении бюджета на этот двухгодичный период.
The Advisory Committee notes from paragraph 18 of the report that, in his second progress report on the implementation of the enterprise resource planning project (A/65/389), it was anticipated that it would be necessary to seek an appropriation of $12,416,300. Исходя из пункта 18 доклада Консультативный комитет отмечает, что во втором очередном докладе Генерального секретаря о проекте общеорганизационного планирования ресурсов (А/65/389) предполагалось, что потребуется ассигновать сумму в 12416300 долл. США.
c The Advisory Committee recommends appropriation and assessment for the period from 1 July 2011 to 31 December 2011. с Консультативный комитет рекомендует ассигновать указанную сумму на период с 1 июля по 31 декабря 2011 года и распределить ее в виде взносов среди государств-членов.
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
Figure I summarizes the proposed use of resources for 2004-2005 by appropriation. На диаграмме I отражено предлагаемое использование средств в 2004-2005 годах с разбивкой по статьям расходов.
As such, the costs will be met by the existing budgetary appropriation provided to service the General Assembly during normal working hours, with interpretation services in all six official languages and verbatim record services only for the plenary meetings. Эти расходы будут покрываться за счет существующих бюджетных средств, предоставляемых на обслуживание Генеральной Ассамблеи в нормальные рабочие часы с синхронным переводом на все шесть официальных языков и услугами по составлению стенографических отчетов только о пленарных заседаниях.
The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation is due mainly to increased requirements for common staff costs, based on expenditure trends. Разница между объемом потребностей на 2015 год и суммой ассигнований на 2014 год объясняется в основном увеличением потребностей по статье общих расходов по персоналу с учетом тенденций расходования средств.
This option would allow special political missions to draw upon strategic deployment stocks in advance of the corresponding budget appropriation. Этот вариант позволил бы специальным политическим миссиям использовать запасы стратегических материальных средств для развертывания до выделения соответствующих бюджетных ассигнований.
The estimated resource requirements of $44,048,500 before recosting reflect a decrease of $5,718,800, or 11.4 per cent, compared with the 2000-2001 appropriation. Вместе с тем данное сокращение объема средств отражает изъятие единовременных ассигнований в размере 8 млн. долл. США по линии других проектов.
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
The amount of $5.5 million relating to the move from Amman to Beirut should not be part of the regular budget appropriation. Сумма в размере 5,5 млн. долл. США, ассигнованная на переезд из Аммана в Бейрут, не должна покрываться за счет регулярного бюджета.
Level of utilization of the final appropriation under budget sections under the Finance and Budget Section's responsibility Показатель использования окончательного объема ассигнований по разделам бюджета, за которые отвечает Бюджетно-финансовая секция
Up to that point, the cost of conference servicing had been met from the United Nations regular budget, without a specific appropriation. До этого расходы на конференционное обслуживание покрывались за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций без выделения специальных ассигнований.
General Assembly approval, appropriation and assessment of contributions, including replenishment of Peacekeeping Reserve Fund and strategic deployment stocks Утверждение бюджета, ассигнование средств и начисление взносов Генеральной Ассамблеей, включая пополнение Резервного фонда для операций по поддержанию мира и стратегических запасов материальных средств для развертывания
As at 31 December 2011,100 per cent of the initial appropriation for section 17 of regular budget for the biennium had been utilized, and 96 per cent of legislative outputs implemented. По состоянию на 31 декабря 2011 года было освоено 100 процентов первоначальных ассигнований по разделу 17 регулярного бюджета и было выполнено 96 процентов законотворческих мероприятий.
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
The General Assembly had authorized an appropriation of $5.9 million gross for the period from 1 August 1994 to 31 January 1995. Что касается периода с 1 августа 1994 года по 31 января 1995 года, то Генеральная Ассамблея выделила ассигнования на сумму 5,9 млн. долл. США брутто.
The Advisory Committee notes that it is the intention of the Secretary-General to accommodate the amount of $2,940,300 from within the existing appropriation of the programme budget for the biennium 2010-2011. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь намерен покрыть сумму в размере 2940300 долл. США за счет уже имеющихся ассигнований в бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Of that amount, $5,320,900 would be met from the unencumbered balance against the existing appropriation. В рамках этих потребностей расходы на сумму 5320900 долл.
The Secretariat estimates that additional requirements to support activities relating to the Optional Protocol would be required in the amount of $839,200 for the biennium 2014-2015 and proposes that the related appropriation be approved as a charge to the contingency fund. Секретариат оценивает дополнительные потребности в ресурсах для поддержки деятельности, связанной с Факультативным протоколом, в сумму в размере 839200 долл. США на двухгодичный период 2014 - 2015 годов и предлагает утвердить соответствующие ассигнования для покрытия за счет средств резервного фонда.
A further 2 per cent reduction would result in the Account actually being decreased by 4 per cent; that, in turn, would result in an appropriation lower than the $4.17 billion approved by the General Assembly. С тем чтобы довести сумму бюджета до этого уровня, государства-члены согласились на общее сокращение на 2 процента расходов, не связанных с персоналом.
Больше примеров...