| In the 2005 budget proposal the appropriation is 258,000 euros. | В предложении о бюджете на 2005 год предусмотрены ассигнования в размере 258000 евро. |
| The organisation Demokratia receives an annual public appropriation of DKK 186,000. | Организация «Демократия» получает ежегодно от государства субсидию в размере 186000 датских крон. |
| The appropriation requested is $15,543. | Испрашиваются ассигнования в размере 15543 долл. США. |
| The appropriation proposed for official travel is $100,000. | По данной статье предлагаются ассигнования в размере 100000 долл. США. |
| The Secretary-General projects full utilization of the appropriation of $492,622,000 by the end of the current financial period. | Генеральный секретарь прогнозирует полное использование ассигнований в размере 492622000 долл. США к концу нынешнего финансового периода. |
| The total requested gross appropriation of $174.9 million relates to these cost classifications. | Общий объем испрашиваемых валовых ассигнований в размере 174,9 млн. долл. США рассчитывается на основе этой классификации расходов. |
| The Mission projects full utilization of the appropriation of $437,264,900 for the 2012-2013 biennium. | Миссия планирует полностью использовать ассигнования в размере 437264900 долл. США, выделенные на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| An appropriation of 200,000 euro is granted yearly for the development of vocational education for immigrants. | Ежегодно выделяются ассигнования в размере 200000 евро на развитие профессионального образования для иммигрантов. |
| The General Assembly approved by consensus the programme budget for the biennium 1994-1995 and an appropriation of $2,580,200,200. | Генеральная Ассамблея утвердила консенсусом бюджет по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов и ассигнования в размере 2580200200 долл. США. |
| An additional gross appropriation of $2,670,350 was therefore required for the period ended 30 November 1994. | В связи с этим на период, закончившийся 30 ноября 1994 года, требуются дополнительные валовые ассигнования в размере 2670350 долл. США. |
| The programme budget for 1994-1995 included an appropriation of $776,000 for the initial administrative expenses of the Authority in 1995. | В бюджете по программам на 1994-1995 годы предусматривались ассигнования в размере 776000 долл. США для покрытия первоначальных административных расходов Органа в 1995 году. |
| In the 1994 budget a separate appropriation of half a million was made for education for tolerance. | В 1994 году из бюджета особо были выделены средства в размере 0,5 млн. марок на цели воспитания в духе терпимости. |
| A budget appropriation of 1,200,000 lari was assigned to the execution of this programme in the period under review. | За истекший период на реализацию программы выделены бюджетные средства в размере 1200000 лари. |
| Half of the net ITC budget would require a regular budget appropriation of $19,812,700 for the biennium 1998-1999. | Для покрытия половины чистого бюджета ЦМТ потребуются ассигнования по регулярному бюджету на двухгодичный период 1998-1999 годов в размере 19812700 долл. США. |
| This represents a partial restoration of provisions of $294,000 that had existed in the initial 1996-1997 appropriation. | Указанная сумма свидетельствует о частичном восстановлении ассигнований в размере 294000 долл. США, которые были предусмотрены в первоначальных ассигнованиях на 1996-1997 годы. |
| The Sámi Parliament is granted 258,000 euros of this appropriation for the production of Sámi language learning materials. | В рамках их ассигнований Саамскому парламенту выделены средства в размере 258000 евро для подготовки учебных материалов на языке саами. |
| The Assembly endorsed those proposals at its fifty-sixth session and approved an appropriation for the purpose in the amount of $2,439,100. | На своей пятьдесят шестой сессии Ассамблея одобрила эти предложения и утвердила ассигнования на эти цели в размере 2439100 долл. США. |
| It recommended an appropriation of $450 million for MONUC, including the amount already appropriated by the General Assembly. | Он рекомендует выделить МООНДРК ассигнования в размере 450 млн. долл. США, включая сумму, уже выделенную Генеральной Ассамблеей. |
| Initial appropriation before deduction for 6.4 per cent vacancy factor | Первоначальные ассигнования без учета показателя доли вакантных должностей в размере 6,4 процента |
| Consequently, an additional amount of $13,865,700 was required within the final appropriation for the biennium 2002-2003. | Следовательно, потребуется дополнительная сумма в размере 13865700 долл. США для окончательного ассигнования на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| Of that appropriation, an amount of $639,200 is anticipated to remain unencumbered at the end of 2004. | Предполагается, что из этих ассигнований сумма в размере 639200 долл. США на конец 2004 года останется неизрасходованной. |
| The revised estimates would amount to a total appropriation of $41,011,800 for administrative costs. | Пересмотренные сметы будут предусматривать общую сумму ассигнований в размере 41011800 долл. США на покрытие административных расходов. |
| Nevertheless, overall investment costs were less than the appropriation of $43.4 million. | Вместе с тем общая сумма расходов по линии инвестиций оказалась меньше ассигнований в размере 43,4 млн. долл. США. |
| The General Assembly eventually approved an appropriation in the amount of $12.7 million, after re-costing. | В конечном счете Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере 12,7 млн. долл. США после пересчета. |
| Resolution 59/295 - Conversion into appropriation and renewal of commitment authority balance of $8.2 million Subtotal | Резолюция 59/295 - выделение ассигнований в счет суммы, на которую были предоставлены полномочия, и продление действия предоставленных полномочий на принятие обязательств на оставшуюся сумму в размере 8,2 млн. долл. США |