Примеры в контексте "Appropriation - Средств"

Примеры: Appropriation - Средств
Initial appropriation 2012 budget balance carried forward Сальдо бюджетных средств за 2012 год, перенесенное на последующий период
In administering this appropriation, the Secretary-General should have the usual flexibility to revise apportionments between objects of expenditure. При управлении расходованием этих средств Генеральный секретарь должен обладать обычной гибкостью в плане перераспределения средств между различными статьями расходов.
The additional requirements of this additional session ($45,000) were met, at that time, from the existing appropriation. Дополнительные потребности в связи с проведением этой дополнительной сессии (45000 долл. США) были покрыты за счет имевшихся средств.
Under the spending directions accompanying its government appropriation, the police authority must accord special attention to crimes of a racist character. Согласно рекомендациям о расходовании государственных средств органы полиции должны уделять особое внимание преступлением на расовой почве.
The Sámi Parliament prepares annually a budget allocation scheme for the use of the appropriation. Саамский парламент ежегодно составляет схему распределения выделяемых ему бюджетных средств.
Should the Security Council adopt such amendments, the General Assembly would subsequently have to approve the necessary appropriation to the Tribunal's budget. Если Совет Безопасности примет такие поправки, к Генеральной Ассамблее будет затем обращена просьба одобрить выделение в бюджет Трибунала средств, которые могут потребоваться с этой целью.
He also indicated that the overexpenditures were offset against savings under other appropriation sections. Он также указал, что перерасход был покрыт за счет средств, сэкономленных по другим разделам сметы ассигнований.
The words "and appropriation" were deleted. Слова "и принятия решения об ассигновании средств" исключены.
The latter received about half of the total appropriation. Около половины всех средств было выделено на последнюю из упомянутых программ.
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами.
Figure I summarizes the proposed use of resources for 2004-2005 by appropriation. На диаграмме I отражено предлагаемое использование средств в 2004-2005 годах с разбивкой по статьям расходов.
In 2004 the appropriation was 168,000 euros. На 2004 год сумма выделенных средств составляет 168000 евро.
The Advisory Committee notes that redeployments during the period represented 1.47 per cent of the overall appropriation. Консультативный комитет отмечает, что объем перераспределенных средств за указанный финансовый период соответствует 1,47 процента от общего объема ассигнований.
By means of the appropriation, basic textbooks and various readers have been produced. За счет выделения бюджетных средств были подготовлены основные учебники и ряд книг для чтения.
For the financial year 2005/06 the appropriation for the Waitangi Tribunal was $7.5 million. Объем средств, ассигнованных на нужды Трибунала Вайтанги в 2005/06 финансовом году, составил 7,5 млн. долл. США.
The president himself signed the emergency appropriation into law after facing immense pressure from both parties and the media. Сам президент, испытав колоссальное давление со стороны обеих партий и СМИ, подписал поправки к закону о чрезвычайном выделении средств.
The funds were approved as a separate appropriation by the Executive Board. Выделение средств на эти цели было утверждено Исполнительным советом отдельной статьей.
The Meeting of States Parties further authorized the Tribunal to finance the overexpenditures referred to above by transfers between appropriation sections. Совещание государств-участников также разрешило Трибуналу погашать перерасход средств, о котором говорится выше, за счет их перевода между разделами сметы ассигнований.
There is a standing appropriation for the distribution of funds received by the United States from a Foreign Government. Она обладает постоянными полномочиями на распределение денежных средств, полученных Соединенными Штатами от иностранного правительства.
Thus, executive heads would be free to use a pre-determined portion of the appropriation for posts to fund PFP schemes. Таким образом, исполнительные главы имели бы право использовать заранее определенную долю выделяемых на персонал средств для финансирования схем ВРР.
It is proposed that the appropriation not utilized shall be credited to the Working Capital Fund. Неиспользованную сумму ассигнований предлагается перечислить в Фонд оборотных средств.
The head(s) of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved budget. Глава секретариата Конвенции может производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному бюджету.
However, considering the projected decline in extrabudgetary resources, the regular budget appropriation should be increased even more. Однако, учитывая запланированное сокращение внебюджетных средств, следует увеличить ассигнования из регулярного бюджета.
Accordingly, the initial appropriation has been exceeded, and more resources will be needed to meet the established deadlines. В результате первоначально ассигнованных средств не хватило, и, чтобы уложиться в установленные сроки, потребуются дополнительные ресурсы.
The consolidation of accounts would require revision of the procedures presently in place for the appropriation and assessment of resources for peacekeeping operations. Для консолидации счетов потребуется пересмотреть нынешний порядок ассигнования средств на операции по поддержанию мира и начисления соответствующих взносов.