The Secretary-General believes that it would be possible to absorb the additional cost of $2,841,300 gross within the totality of the revised budget appropriation of $2,603,280,900 for the biennium 1996-1997 given the fact that the United States dollar has appreciated to a significant extent since December 1996. |
Генеральный секретарь считает, что можно было бы покрыть дополнительные расходы в размере 2841300 долл. США брутто в рамках общих пересмотренных бюджетных ассигнований в размере 2603280900 долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов, принимая во внимание значительное повышение курса доллара США с декабря 1996 года. |
The variance between the $32,393,100 expenditure and the requested appropriation of $32,254,100 was 0.4 per cent, attributable mainly to the operation's prorated share of the cost of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi. |
Разница между расходами в размере 32393100 долл. США и запрошенными ассигнованиями в размере 32254100 долл. США составляет 0,4 процента, что складывается в основном из пропорционально распределенной доли расходов на операцию по поддержанию Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
The Advisory Committee recommended the amount of $68,090,000 gross for the 1998 revised budget and an appropriation of $103,060,000 gross for 1999. |
Консультативный комитет рекомендует сумму в размере 68090000 долл. США брутто для пересмотренного бюджета на 1998 год и ассигнования в размере 103060000 долл. США брутто на 1999 год. |
The proposed requirements of $628,000 for 2010 under information technology represent an increase of $339,000 over the approved appropriation of $289,000 for 2009. |
На информационные технологии в 2010 году испрашивается сумма в размере 628000 долл. США, что на 339000 долл. США больше утвержденных ассигнований на 2009 год в размере 289000 долл. США. |
Therefore, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in paragraph 4 of the report, a balance of $5,101,900 would remain in the contingency fund to meet future requirements at the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly. |
Таким образом, если Ассамблея утвердит ассигнование сумм, указанных в пункте 4 доклада, в резервном фонде сохранится остаток в размере 5101900 долл. |
Compared to the appropriation approved by the General Assembly for the deployment and maintenance of the Mission for the 2008/09 period in the amount of $440,795,500 gross, the proposed 2009/10 budget of $768,190,100 gross represents an increase of $327,394,600 gross. |
По сравнению с ассигнованиями, утвержденными Генеральной Ассамблеей на развертывание и содержание Миссии на 2008/09 год в размере 440795500 долл. США брутто. |
Authorizes the Director to redeploy resources between appropriation lines in the budget up to a maximum of 5 per cent of the appropriation to which the resources are redeployed; |
уполномочивает Директора Института перераспределять средства между расходными статьями бюджета в размере до 5 процентов суммы, выделяемой на ту или иную статью расходов; |
Under the major appropriation line format of past support budgets, the proposed 2008-2009 gross budget appropriation of $853.6 million would appear as follows: |
Если взять за основу формат постатейных основных ассигнований, применявшихся в прошлых бюджетах вспомогательных расходов, то предлагаемый бюджет валовых ассигнований на 2008 - 2009 годы в размере 853,6 млн. долл. США будет выглядеть следующим образом: |
The Advisory Committee recommended the appropriation of an additional amount of $1,571,800 for the biennium 2010-2011, or a reduction of $1,573,300 in the Secretary-General's proposal. |
Консультативный комитет рекомендует на двухгодичный период 2010 - 2011 годов дополнительно выделить сумму в размере 1571800 долл. США, что на 1573300 долл. США меньше суммы, предложенной Генеральным секретарем. |
II. In this connection, the Advisory Committee notes that as at 31 May 2007, total non-post expenditure for 2006-2007 was projected at $2,441,500, compared to the appropriation of $1,571,300. |
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что по состоянию на 31 мая 2007 года общий объем не связанных с должностями расходов за 2006 - 2007 годы прогнозировался на уровне 2441500 долл. США при объеме ассигнований в размере 1571300 долл. США. |
Requirements for air transportation for 2009 are estimated at $2,819,300, an increase of $822,200 over the appropriation for 2008. |
Предполагаемые оперативные расходы на 2009 год составят 13253300 долл. США по сравнению с ассигнованиями в размере 10318200 долл. США, выделенными на 2008 год, что представляет увеличение на 2935100 долл. США. |
III. The estimate of $23,124,500 for non-post resources for 2010-2011 reflects a net increase of $1,996,900 over the appropriation for 2008-2009. III. Requirements for contractual services amount to $1,238,400, reflecting a decrease of $131,600 compared to the 2008-2009 appropriation. |
III. Испрашиваемый на период 2010-2011 годов объем ассигнований в размере 23124500 долл. США на 1996900 долл. США, что на 131600 долл. США меньше суммы ассигнований на 2008-2009 годы. |
In its initial appropriation for the current biennium at its fifty-sixth session, the General Assembly approved an estimate of net revenue of $4,474,400 under this section. |
Эта смета была исчислена исходя из предполагаемого объема валовых поступлений в размере 51348800 долл. США и общего объема расходов в размере 46874400 долл. США. |
VIII. The Advisory Committee notes from table A.E. that resource requirements under subprogramme 2 reflect resource growth of $3,259,400, or 23.1 per cent, over the appropriation of $14,088,000 for the biennium 2000-2001. |
США, или на 23,1 процента, по сравнению с ассигнованиями в размере 14088000 долл. США, предусмотренными на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Taking into account the above-mentioned reduction, the estimate of $55,278,800 for 2009/10 represents an increase of $427,700, or 0.8 per cent, in gross terms, in comparison to the appropriation of $54,851,100 for the period 2008/09. |
С учетом вышеуказанного сокращения сумма сметных расходов на 2009/10 год в размере 55278800 долл. США отражает ее увеличение на 427700 долл. |
The Advisory Committee notes that, of an appropriation of $5,485,000 for the 2004/05 budget period, savings of $1,456,300 (26.6 per cent) were realized under ground transportation. |
Консультативный комитет отмечает, что по статье расходов на наземный транспорт при ассигнованиях в размере 5485000 долл. США на бюджетный период 2004/05 года экономия составила 1456300 долл. США (26,6 процента). |
The savings of $4,322,200, representing 9.4 per cent of the appropriation under this object, relates to reductions under salaries, common staff costs and mission subsistence allowance, of which $1,141,600 was generated under the Office of the Prosecutor and $3,180,600 under the Registry. |
Экономия в размере 4322200 долл. США, или 9,4 процента от суммы ассигнований по этой статье, объясняется сокращением потребностей по статьям окладов, общих расходов по персоналу и суточных для членов миссии. |
The action proposed is the approval of the revised estimates and the appropriation of the additional sum of $356,864 for the budget of the International Tribunal for the Law of the Sea for 1996-1997. |
Предлагается принять следующее решение: утвердить пересмотренную смету и ассигновать в бюджет Международного трибунала по морскому праву на 1996-1997 годы дополнительную сумму в размере 356864 долл. США. |
For 2005-2006, the Secretary-General proposed a total amount of $41.6 million, an increase of $700,000 against the appropriation of $40.9 million for the period. |
США, увеличение на 700000 долл. США по сравнению с ассигнованиями в размере 40,9 млн. долл. США. |
Against a total appropriation of $641 million, the Mission had incurred expenditures of $636.5 million, resulting in an unencumbered balance of $4.5 million and a budget implementation rate of 99.3 per cent. |
Из общей суммы выделенных ассигнований в размере 641 млн. долл. США Миссия израсходовала 636,5 млн. долл. По сравнению с 2002/03 годом этот показатель улучшился на 17 процентов. |
One third of the net appropriation, equivalent to $14,567,500, was funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus and the amount of $6.5 million was funded by the Government of Greece. |
В письме Контролера от 30 марта 2004 года на имя Председателя Консультативного комитета Комитет был информирован о том, что в 2003/04 финансовом году возникнут дополнительные потребности в размере 1600000 долл. |
In 1998/1999, expenditure had totalled $60.2 million against an appropriation of $63.4 million, resulting in an unencumbered balance of $3.2 million. |
США, в то время как были выделены ассигнования в размере 63,4 млн. долл. |
It should be noted that the appropriation and expenditure figures cited in paragraph 42 and as shown in table 3 do not include the $8.0 million appropriated under the programme budget by the General Assembly in its resolution 55/238. |
Следует отметить, что в данные об ассигнованиях и расходах, приведенные в пункте 42 и указанные в таблице 3, не включена сумма в размере 8,0 млн. долл. |
The Committee recommends that the process be completed in an expeditious manner. II. The non-post resources proposed of $1,748,900 reflect the full cost of the operational activities for the biennium 2008-2009 compared to the appropriation of $1,136,300, which was approved for 2007 only. |
США исчислен исходя из полного финансирования оперативной деятельности в двухгодичном периоде 2008-2009 годов, в то время как объем ассигнований в размере 1136300 долл. США был утвержден только на 2007 год. |
Taking into account its comments in paragraphs 17 and 22 above, the Committee recommends that the Assembly approve an appropriation of $18,560,600 gross ($18,335,500 net). |
С учетом замечаний в пунктах 17 и 22 выше Комитет рекомендует Ассамблее утвердить ассигнования в размере 18560600 долл. США брутто (18335500 долл. США нетто). |