Английский - русский
Перевод слова Appropriation
Вариант перевода Присвоение

Примеры в контексте "Appropriation - Присвоение"

Примеры: Appropriation - Присвоение
Other violations included forced displacement and appropriation of land. К числу других нарушений относятся насильственное перемещение людей и присвоение земель.
Large-scale appropriation of indigenous peoples' traditional crafts and cultural productions is also of concern. Крупномасштабное присвоение традиционных ремесел и культурной продукции коренных народов также вызывает обеспокоенность.
This included penalties for the illegal appropriation of indigenous knowledge, technology, innovations and customs. В их число входят санкции за незаконное присвоение знаний, технологий, изобретений и обычаев коренных народов.
Thus, amateur use and appropriation of digital technology is under unprecedented control that previously extended only to professional use. Таким образом, любительское использование и присвоение цифровых технологий находится под беспрецедентным контролем, что ранее было применимо только к профессиональному использованию.
In other ways appropriation is seen as a threat to creative and cultural identities. Другими словами присвоение рассматривается как угроза для творческой и культурной самобытности.
That costume is blatant cultural appropriation. Этот костюм - вульгарное культурное присвоение.
Illicit trafficking and appropriation of cultural property is hence one of the sad developments of modern civilization. Незаконная торговля и присвоение культурных ценностей являются поэтому одним из печальных фактов развития современной цивилизации.
The appropriation or seizure was not justified by military necessity and was committed with intent to deprive the owner thereof. З. Присвоение или захват не были обусловлены военной необходимостью и были совершены с целью лишить владельца его имущества.
In addition to the effects of the occupation, the appropriation of natural resources was jeopardizing the creation of conditions conducive to development. Помимо последствий оккупации, созданию условий, благоприятствующих развитию, препятствует присвоение природных ресурсов.
Such actions represent the improper appropriation of resources in order to fuel war. Такие действия представляют собой незаконное присвоение ресурсов в целях подпитки войны.
Unlawful appropriation of genetic resources by foreign individuals or companies must not be legitimized. Неправомерное присвоение генетических ресурсов иностранными гражданами или компаниями не должно возводиться в ранг закона.
The destruction or appropriation was extensive and carried out wantonly. З. Уничтожение или присвоение были крупномасштабными и осуществлялись произвольно.
The appropriation of public money impairs a country's development and welfare and, as a result, the human rights of its citizens. Присвоение государственных средств наносит ущерб развитию и благополучию страны и в конечном итоге - правам человека ее граждан.
It proclaims outer space as the province of all mankind and prohibits its appropriation by any state. Он провозглашает космическое пространство достоянием всего человечества и запрещает его присвоение любым государством.
The illicit appropriation of and traffic in cultural property are a sacrilege against history and civilization. Незаконное присвоение культурных ценностей или незаконная торговля ими являются оскорблением истории и цивилизации.
No such claim or exercise of sovereignty or sovereign rights nor such appropriation shall be recognized. Никакие притязания такого рода или осуществление суверенитета или суверенных прав и никакое такое присвоение не признаются.
Additionally, widespread, long-term and severe damage to the natural environment is prohibited, and the extensive destruction or appropriation of property may constitute "grave breaches". Кроме того, запрещается обширный, долговременный и серьезный ущерб природной среде, и широкомасштабные разрушения или присвоение имущества могут являться "серьезными нарушениями".
Article 322 of the Criminal Code of the Federation of Bosnia and Herzegovina deals with sanctioning of illicit conduct of research and appropriation of cultural monuments. Согласно статье 322 Уголовного кодекса Федерации Босния и Герцеговина, незаконное проведение изысканий и присвоение культурных памятников карается по закону.
The arbitrary and large-scale destruction or appropriation of property, not dictated by military necessity; произвольное и производимое в большом масштабе разрушение или присвоение имущества, не вызываемые военной необходимостью;
Theft, appropriation or extortion of computerized information or the acquisition thereof by deception or abuse of an official position; похищение, присвоение, вымогательство компьютерной информации или завладение последней путем обмана или злоупотребления служебным положением;
How exactly this appropriation will occur, is determined by the prevailing relations of production and the balance of power between social classes. Как именно будет выглядеть и происходить это присвоение зависит от господствующих производственных отношений в обществе и соотношения сил между социальными классами.
In some ways appropriation is a tool that can be used for the reapplication of outdated ideas to make them better. В некотором смысле присвоение является инструментом, который может быть использован для повторного применения устаревших идей, чтобы сделать их лучше.
The problems identified had been: attacks on civilians, ethnic cleansing, mistreatment of prisoners of war and wanton destruction and appropriation of property. В ряду выявленных проблем были: нападения на гражданских лиц, этническая чистка, плохое обращение с военнопленными и произвольное уничтожение и присвоение имущества.
The appropriation of children should be considered as a crime in itself and as an aggravating circumstance with respect to the offence of enforced disappearance; присвоение детей должно считаться отдельным уголовным преступлением и отягчающим обстоятельством преступления принудительного исчезновения;
Administrative and demographic changes of Lachin along with defacement and appropriation of Azerbaijan's cultural heritage. Административные и демографические изменения Лачина, а также уничтожение и присвоение азербайджанского культурного наследия