The amount of $5.5 million relating to the move from Amman to Beirut should not be part of the regular budget appropriation. |
Сумма в размере 5,5 млн. долл. США, ассигнованная на переезд из Аммана в Бейрут, не должна покрываться за счет регулярного бюджета. |
It was unclear how the Account would become sustainable through the budget appropriation process once it reached the level of $200 million. |
Не ясно, каким образом Счет будет обеспечиваться средствами из бюджета после того, как объем средств на нем достигнет 200 млн. долл. США. |
United Nations Regular Budget final appropriation in millions of United States dollars. |
Окончательные ассигнования по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в млн. долл. США. |
The budget performance reports track expenditure versus line-item appropriation. |
В докладах об исполнении бюджета проводится сопоставление расходов с ассигнованиями по каждой статье. |
Income from the regular budget in 2011 at the final appropriation rates amounted to $44,058,600. |
Поступления из регулярного бюджета в 2011 году в объеме окончательных ассигнований составили 44058600 долл. США. |
A budget appropriation line constitutes a major budget category for activities or products. |
Статья бюджетных ассигнований представляет собой одну из основных категорий бюджета для мероприятий или результатов деятельности. |
Once the final appropriation amount is approved by ILO, no recosting takes place during the period of implementation. |
В период исполнения бюджета, то есть после утверждения МОТ окончательной суммы ассигнований, пересчет не производится. |
During the reporting period, bills related to petroleum revenue management, the annual budget and appropriation were passed. |
В отчетный период были приняты законопроекты в отношении регулирования поступлений от продажи нефти, годового бюджета и ассигнований. |
Those additional requirements would be reflected in the recosting of the proposed programme budget estimates prior to determination of the appropriation by the General Assembly. |
Эти дополнительные потребности будут учтены при пересчете предлагаемой сметы бюджета по программам до принятия Генеральной Ассамблеей решения об ассигнованиях. |
The proposed budgetary appropriation, before recosting, consisted of the amount indicated in the outline budget approved by the General Assembly in resolution 57/820. |
Предлагаемый объем бюджетных ассигнований до переоценки расходов соответствует сумме, указанной в набросках бюджета, утвержденных резолюцией 57/280 Генеральной Ассамблеи. |
Currency fluctuations are normally covered by supplementary estimates in performance reports, which are approved by the General Assembly revising the appropriation. |
Колебания валютных курсов обычно учитываются во включаемых в доклады об исполнении бюджета дополнительных сметах, которые утверждаются Генеральной Ассамблеей при пересмотре ассигнований. |
It is believed that that consideration is especially relevant for the United Nations in view of its budgeting and appropriation process. |
Считается, что это соображение особенно актуально для Организации Объединенных Наций в свете действующего в ней процесса составления бюджета и выделения ассигнований. |
In the 1994 budget a separate appropriation of half a million was made for education for tolerance. |
В 1994 году из бюджета особо были выделены средства в размере 0,5 млн. марок на цели воспитания в духе терпимости. |
Subsequently it approved, under the regular budget an appropriation of $13,183,500 for the biennium 1992-1993. |
Впоследствии она утвердила в рамках регулярного бюджета ассигнования на сумму 13183500 долл. США на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
To tackle the problems, the Government is increasing the appropriation for education in the national budget. |
Для решения этой проблемы правительство увеличивает объем ассигнований из национального бюджета на цели образования. |
The level of the Fund currently authorized is equivalent to 8.2 per cent of the regular budget appropriation for 1993. |
Установленный в настоящее время объем Фонда эквивалентен 8,2 процента ассигнований из регулярного бюджета на 1993 год. |
We strongly support the appropriation of greater resources to Department of Humanitarian Affairs from the regular budget for the next biennium. |
Мы решительно поддерживаем выделение более значительных ресурсов Департаменту по гуманитарным вопросам из регулярного бюджета на следующий двухлетний период. |
Half of the net ITC budget would require a regular budget appropriation of $19,812,700 for the biennium 1998-1999. |
Для покрытия половины чистого бюджета ЦМТ потребуются ассигнования по регулярному бюджету на двухгодичный период 1998-1999 годов в размере 19812700 долл. США. |
Consequently, there would be no need for an appropriation from the regular budget for the biennium 1998-1999. |
Таким образом, никакой необходимости в ассигнованиях из регулярного бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов не возникнет. |
The breakdown of biennial support budget resources among different appropriation lines has been designed to ensure that adequate support is provided to strategic priorities. |
Разбивка ресурсов двухгодичного бюджета вспомогательных расходов по различным статьям ассигнований была произведена для обеспечения адекватной поддержки стратегических приоритетов. |
The table below summarizes the planned implementation of the revised biennial support budget for 2002-2003, by appropriation line and year. |
В таблице ниже приводятся обобщенные показатели запланированного исполнения пересмотренного бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов с разбивкой по статьям ассигнований и по годам. |
However, considering the projected decline in extrabudgetary resources, the regular budget appropriation should be increased even more. |
Однако, учитывая запланированное сокращение внебюджетных средств, следует увеличить ассигнования из регулярного бюджета. |
UN-HABITAT has a very low appropriation for travel in the regular budget. |
Для оплаты путевых расходов ООН-Хабитат выделяются весьма незначительные средства из регулярного бюджета. |
The support budget is further explained below by main appropriation lines and offices. |
Дополнительные разъяснения в отношении бюджета вспомогательных расходов представлены ниже по основным статьям ассигнований и отделениям. |
Each statistical office in addition to the appropriation from the state budget can receive payment for the sale of statistical information and publications. |
Каждое статистическое управление дополнительно к ассигнованиям из государственного бюджета может получать поступления от продаж статистической информации и публикаций. |