In paragraph 24 of his report (A/52/401), the Secretary-General had requested an appropriation of some $9 million and assessment of an additional $3.8 million, taking into account the amount already authorized. |
В пункте 24 своего доклада (А/52/401) он просит выделения пересмотренных ассигнований в размере приблизительно 9 млн. долл. и распределения дополнительной суммы в размере приблизительно 3,8 млн. долл. с учетом уже утвержденной суммы. |
The General Assembly, in its resolution 65/288, approved the budget of $1,469,000 to be met from within the overall appropriation of $1.2 billion for special political missions |
В своей резолюцию 65/288 Генеральная Ассамблея утвердила бюджет в размере 1469000 долл. США, который будет обеспечиваться за счет общих ассигнований на специальные политические миссии в размере 1,2 млрд. долл. США |
In the view of the Committee, the totality of the General Assembly appropriation from the regular budget should be included in the revised biennial budget of UNHCR. |
США, в то время как Генеральная Ассамблея ассигновала сумму в размере 73069,300 долл. США для покрытия административных расходов УВКБ |
The appropriation of a total of DKr 12 million was divided among a programme channelling resources into activities calling attention to the problems, a programme for information, training and education, and an activity programme called "Get Closer". |
Выделенные ассигнования в размере 12 млн. датских крон были распределены между программой деятельности по освещению вызывающих беспокойство проблем, программой в области информации, подготовки и образования и программой мероприятий под названием "Сближение". |
The proposed appropriation for country offices, in the amount of $106.4 million, shows an increase of $19.8 million, or 22.9 per cent, compared to $86.6 million in the 2004-2005 biennial support budget. |
Объем предлагаемых ассигнований для страновых отделений в размере 106,4 млн. долл. США на 19,8 млн. долл. В таблице I дается разбивка сметных ассигнований по регионам. |
a Represents appropriation of $514,490,400 in accordance with General Assembly resolution 64/273 and commitment authority of $85,257,300, for which the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was obtained. |
а Включает ассигнования в размере 514490400 долл. США, выделенные в соответствии с резолюцией 64/273 Генеральной Ассамблеи, и полномочия на принятие обязательств в размере 85257300 долл. США, на которые было получено согласие Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам. |
a Represents commitments of $215,000,000 for the maintenance of the Mission and an appropriation of $13,030,800 for prorated costs that were authorized by the General Assembly in its resolution 64/286. |
а Включает полномочия на принятие обязательств в размере 215000000 долл. США на содержание Миссии и ассигнования в размере 13030800 долл. США на покрытие пропорционально распределенных расходов, санкционированные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/286. |
With regard to the biennium 2012-2013, the General Assembly approved $5,591,500 in commitment authority under the regular budget; however, this will not be utilized, and hence no request for conversion into an appropriation is sought for the biennium 2012-2013. |
Что касается двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, то Генеральная Ассамблея утвердила полномочия на принятие обязательств по регулярному бюджету в размере 5591500 долл. США; однако эти полномочия не будут использованы, и поэтому их конверсия в ассигнования на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не испрашивается. |
At the end of the current financial period, the Mission projects total expenditure of $58,104,700, reflecting an underexpenditure of $299,300, or 0.5 per cent, of the approved appropriation for the 2013/14 financial period. |
Миссия предполагает, что общий объем расходов на конец текущего финансового периода составит 58104700 долл. США, при наличии неизрасходованного остатка ассигнований в размере 299300 долл. США, или 0,5 процента от суммы утвержденных ассигнований в финансовом периоде 2013/14 года. |
A further 2 per cent reduction would result in the Account actually being decreased by 4 per cent; that, in turn, would result in an appropriation lower than the $4.17 billion approved by the General Assembly. |
Дополнительное сокращение на 2 процента приведет к фактическому сокращению объема средств на Счету на 4 процента; это, в свою очередь, приведет к тому, что фактическая сумма ассигнований будет меньше суммы в размере 4,17 млрд. долл. США, утвержденной Генеральной Ассамблеей. |
Taking into account voluntary contributions of $12,500,000, the Secretary-General is proposing an appropriation of the amount of $9,012,000 gross ($8,653,300 net) and the apportionment thereof, for the period from 16 June to 15 December 1993. |
Принимая во внимание сумму добровольных взносов в размере 12500000 долл. США, Генеральный секретарь предлагает в отношении периода с 16 июня по 15 декабря 1993 года ассигновать и распределить сумму в размере 9012000 долл. США брутто (8653300 долл. США нетто). |
As shown in table 1 of the budget document, the estimate of $62,247,700 for operational requirements represents a 24.1 per cent increase over the appropriation of $50,175,100 for the previous financial period. |
Как показано в таблице 1 бюджетного документа, смета по категории оперативных потребностей в размере 62247700 долл. США на 24,1 процента превышает сумму ассигнований на предыдущий финансовый период в размере 50175100 долл. США. |
Approves an appropriation up to the amount of 14,584,116 United States dollars for the budget for the years 2006 and 2007 funded under the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, sub-account UNICRI, as follows: |
утверждает нижеследующую расходную часть бюджета на 2006 и 2007 годы в размере 14584116 долл. США, финансируемую по линии Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию через вспомогательный счет ЮНИКРИ: |
The Secretary-General indicated in paragraph 5 of the report that, of the additional requirements of $21,599,400 projected for 2007/08, $11,799,800 would be accommodated from within the appropriation approved by the General Assembly for the period, resulting in net additional requirements of $9,799,600. |
Генеральный секретарь указывает в пункте 5 этого доклада, что сумма в 11799800 долл. США из прогнозируемых на 2007/08 год дополнительных потребностей в размере 21599400 долл. |
a Inclusive of General Assembly appropriation of $485,078,200 and commitment authority of $85,257,300 approved by the Advisory Committee on 28 April 2011. |
485078200 долл. США и полномочия на принятие обязательств в размере 85257300 долл. США, одобренные Консультативным комитетом 28 апреля 2011 года. |
The resource requirement of the Office of the Prosecutor for the year 2001 amounts to $35,576,000 gross, reflecting a decrease of $254,100 gross over the 2000 appropriation of $35,830,100 gross. |
Комитет отмечает, что прогнозируемые расходы на поездки в 2000 году составят 1761000 долл. США, что отражает прогнозируемую экономию в размере 366600 долл. США, что приблизительно на 10 процентов меньше предложенной суммы. |
The projected expenditure till the end of June 2006 amounts to $72,778,657, bringing the total expenditure for the financial period to $395,244,315 with an unencumbered balance of $23,532,685, or 5.6 per cent of the appropriation. |
Прогнозируемые расходы до конца июня 2006 года составляют 72778657 долл. США, доведя общую сумму расходов за этот финансовый период до 395244315 долл. США, с появлением неизрасходованного остатка в размере 23532685 долл. США, или 5,6 процента от объема утвержденных ассигнований. |
After taking into account the utilization of the savings of $6,301,700 under UNAMIS to partially meet UNOTIL requirements, the net appropriation requested for UNOTIL for the period 21 May to 31 December 2005 amounts to $15,726,000 ($17,588,500 with staff assessment). |
С учетом использования сэкономленных средств бюджета ПМООНС в размере 6301700 долл. США чистая сумма испрашиваемых ассигнований на содержание ОООНТЛ на период с 21 мая по 31 декабря 2005 года составляет 15726000 долл. США (17588500 долл. США с учетом налогообложения персонала). |
After recosting, the budget proposed for 2002-2003 amounts to $256,241,300 gross, reflecting a resource increase of $36,323,300 gross, or a 14.2 per cent increase gross over the appropriation of $219,918,000 gross for 2000-2001. |
После пересчета предлагаемый бюджет на 2002-2003 годы составляет 256241300 долл. США брутто, что отражает увеличение ресурсов на 36323300 долл. США брутто, или на 14,2 процента брутто, по сравнению с ассигнованиями на 2000-2001 годы в размере 219918000 долл. США брутто. |
The resource requirements for the Registry for 2001 amount to $68,398,200 gross, reflecting an increase of $6,448,100 gross, or 10.9 per cent as compared with the appropriation of $61,950,100 gross for 2000. |
США брутто, или на 10,9 процента, по сравнению с ассигнованиями в размере 61950100 долл. США брутто на 2000 год. США нетто по сравнению с суммой в 690000 долл. США нетто, предусмотренной на 2000 год. |
As indicated in paragraph 8 of the report of the Secretary-General, "on the other hand, on a net basis, the additional commitment authority of $5,600,200 is still within the initial appropriation and there is no need for additional assessment at the present time". |
Как указано в пункте 8 доклада Генерального секретаря, "с другой стороны, в чистом выражении полномочия на принятие дополнительных обязательств в размере 5600200 долл. США все еще не выходят за рамки первоначальных ассигнований, и в настоящее время нет необходимости в начислении дополнительных взносов". |
This would require an additional pension appropriation of €6,500 for the period from January 2005 to December 2006 on the basis of the United States dollar/euro exchange rate of 0.757 fixed by the United Nations for March 2005. |
Это потребует на период с января 2005 года по декабрь 2006 года дополнительных ассигнований на пенсии в размере 6500 евро, при том что обменный курс, установленный Организацией Объединенных Наций на март 2005 года, составляет 0,757 евро за 1 долл. США. |
The action proposed in respect of the additional requirements is set out in paragraph 11 of the report and includes the appropriation of an additional amount of $5,046,900 gross ($5,011,600 net) without assessment at the present time. |
Меры, которые предлагается принять в отношении дополнительных потребностей, изложены в пункте 11 доклада и включают выделение дополнительных ассигнований в размере 5046900 долл. США брутто (5011600 долл. США нетто), не подлежащих на данном этапе начислению в виде взносов. |
The appropriation of $14,050,000 for defence counsel was based on the assumption that the average number of detainees in 2001 would increase to 50, but the actual average number of detainees was 36. |
Ассигнования в размере 14050000 долл. США на услуги защитников основывались на предположении о том, что среднее число задержанных в 2001 году увеличится до 50, однако фактическое среднее число задержанных составило 36 человек. |
After taking into account the unencumbered balance of $221,900 under the existing appropriation for UNTOP, an amount of $1,855,700 ($2,092,000 gross) would be required for the period from 1 June 2002 to 31 May 2003. |
С учетом того, что из уже выделенных на нужды ЮНТОП ассигнований осталось 221900 долл. США, на период с 1 июня 2002 года по 31 мая 2003 года потребуется сумма в размере 1855700 долл. США нетто (2092000 долл. США брутто). |