The document provides a supplementary budget for the biennium 2008 - 2009 for approval by the Council of the projected amount of $24 million in excess of the approved appropriation of the Environment Fund for the biennium 2008 - 2009. |
Этот документ содержит информацию по дополнительному бюджету на двухгодичный период 2008-2009 годов для утверждения Советом планируемой суммы в размере 24 млн. долл. США сверх утвержденных ассигнований Фонда окружающей среды на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
Based on that appropriation and projected contributions to the Environment Fund as of the end of November 2008, it is expected that during the biennium 2008 - 2009 UNEP will have a surplus of up to $24 million in Environment Fund resources. |
На основе этих ассигнований и прогнозов относительно поступления взносов в Фонд окружающей среды по состоянию на конец ноября 2008 года ожидается, что в двухгодичном периоде 2008-2009 годов в Фонде окружающей среды образуется положительное сальдо в размере 24 млн. долл. США. |
c The original appropriation for the Audit Committee of $50,000 was for one meeting only whereas the estimate for the 2008-2009 biennium is for six meetings. |
с Первоначальные ассигнования для Ревизионного комитета в размере 50000 долл. США были предназначены только для одного совещания, в то время как смета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов предусматривает шесть совещаний. |
Urges UNIFEM to continue working on reducing expenditures from regular resources on programme support and administration and management in order to increase resources available for programmes; Approves a gross appropriation for UNIFEM in the amount of $16374400. |
настоятельно призывает ЮНИФЕМ продолжать прилагать усилия по сокращению расходования регулярных на вспомогательное обслуживание программ и руководство и управление, с тем чтобы увеличить объем ресурсов для осуществления программ; утверждает валовые ассигнования для ЮНИФЕМ в размере 16374400 долл. США. |
Also decides to convert the existing commitment authority of 77 million United States dollars into an appropriation, with assessment on Member States in 2006 on the basis of the regular budget scale of assessments in effect for the year; |
постановляет также преобразовать имеющиеся полномочия на принятие обязательств в размере 77 млн. долл. США в ассигнования и начислить государствам-членам соответствующие взносы в 2006 году согласно шкале взносов в регулярный бюджет, установленной на этот год; |
(c) Approve the appropriation in the amount of $6,983,500 (at current rates) under section 37 of the programme budget for the biennium 2010-2011, which includes the additional amount of $367,800 to finance the establishment of three new posts; |
с) утвердить ассигнования в сумме 6983500 долл. США (по текущим расценкам) по разделу 37 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, которые включают дополнительную сумму в размере 367800 долл. США на финансирование создания трех новых должностей; |
(b) The appropriation and assessment of the amount of $4,582,300 gross ($4,102,000 net) for the administrative closing down of the Mission for the period from 20 April to 30 September 1996 and thereafter; |
Ь) ассигнование и начисление в виде взносов суммы в размере 4582300 долл. США брутто (4102000 долл. США нетто) на цели административного закрытия Миссии в период с 20 апреля по 30 сентября 1996 года и в последующий период; |
Also decides that the appropriation of 23.5 million dollars shall be financed in accordance with regulation 3.1 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations through assessment on Member States in 2006 on the basis of the regular budget scale of assessments in effect for the year; |
З. постановляет также, что ассигнования в размере 23,5 млн. долл. США в соответствии с положением 3.1 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций должны финансироваться за счет взносов, начисленных государствам-членам в 2006 году согласно шкалы взносов в регулярный бюджет, установленный на этот год; |
(c) An appropriation in the amount of $1,002,600 gross ($939,000 net) for the operation of UNOMIG for the period from 1 April to 30 June 1994 and the apportionment thereof, should the Security Council decide to continue UNOMIG; |
с) ассигновать сумму в размере 1002600 долл. США брутто (939000 долл. США нетто) на деятельность МООННГ на период с 1 апреля по 30 июня 1994 года и распределить ее, если Совет Безопасности примет решение продлить деятельность МООННГ; |
(b) The appropriation of the amount of $24,616,100 gross ($24,505,700 net) and the apportionment thereof for the enlargement of UNIKOM for the period from 1 May to 31 October 1993, inclusive of the $4 million authorized by the Advisory Committee; |
Ь) выделить ассигнования в размере 24616100 долл. США брутто (24505700 долл. США нетто) и распределить эти ассигнования для увеличения численности ИКМООНН на период с 1 мая по 31 октября 1993 года, включая 4 млн. долл. США, санкционированных Консультативным комитетом; |
Approves additional resources in the amount of 5,340,700 United States dollars for the biennium 2004 - 2005 for administrative costs of the Fund, noting that the revised estimates for the biennium would amount to a total appropriation of 41,011,800 dollars for administrative costs; |
З. утверждает выделение дополнительных ресурсов в размере 5340700 долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов на покрытие административных расходов Фонда, отмечая, что общая пересмотренная сумма сметных ассигнований на двухгодичный период на покрытие административных расходов составит 41011800 долл. США; |
(a) Appropriation of the amount of $49,709,300 previously authorized by the General Assembly under the terms of its resolution 58/312 of 18 June 2004 for the establishment of the Operation for the period from 21 April to 30 June 2004; |
а) ассигновать сумму в размере 49709300 долл. США на финансирование Операции в период с 21 апреля по 30 июня 2004 года, ранее утвержденную Генеральной Ассамблеей на основании резолюции 58/312 от 18 июня 2004 года; |
c/ Decision 2003/28: The Executive Board"... 2. Authorizes the Executive Director, UNFPA, to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of five per cent of the appropriation to which the resources are redeployed;" |
с Решение 2003/28: Исполнительный совет «... 2. уполномочивает Директора-исполнителя ЮНФПА перераспределять ресурсы между статьями ассигнований в максимальном размере до 5 процентов объема ассигнований по статье, на которую перераспределяются такие ресурсы;». |
Decides that the financing of the appropriation for the biennium 2004-2005 under the Special Account shall take into account the estimated income of 184,000 dollars for the biennium 2004-2005, which shall be set off against the aggregate amount of the appropriation; |
постановляет при ассигновании на двухгодичный период 2004 - 2005 годов средств, зачисляемых на специальный счет, учесть сумму сметных поступлений в размере 184000 долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, которая будет зачтена в счет совокупной суммы ассигнований; |
Approves transfers between the main appropriation lines to cover over-expenditures, for the Policy-making organs programme and the Implementation and planning programme, in excess of the 15 per cent transfer within each of the main appropriation lines that the Executive Secretary is at present authorized to make. |
утверждает перераспределение средств между основными статьями ассигнований для покрытия перерасхода средств по программе директивных органов и по программе осуществления и планирования, превышающее перераспределение в размере 15% по каждой из основных статей ассигнований, которое в настоящее время уполномочен совершать Исполнительный секретарь 1/, |
Consequently, an additional amount of $13,865,700 was required within the final appropriation for the biennium 2002-2003. |
Следовательно, потребуется дополнительная сумма в размере 13865700 долл. США. |
To date, expenditures totalling $2,309,863 have been incurred against the related appropriation of $2.4 million. |
На сегодняшний день из соответствующих ассигнований на эти цели на сумму в размере 2,4 млн. долл. США было израсходовано в общей сложности 2309863 долл. США. |
This represents a net nominal increase of $120.8 million over the 2006-2007 approved gross appropriation. |
Это представляет собой чистое номинальное увеличение в размере 120,8 млн. долл. |
Therefore, the appropriation requested for 2008 for the capital master plan project is $651,807,734. |
В связи с этим на финансирование проекта генерального плана капитального ремонта на 2008 год испрашиваются ассигнования в размере 651807734 долл. США. |
His Government commended the delegations that had worked hard to reduce the initial appropriation of $4.17 billion to a more manageable level. |
Американское правительство выражает признательность делегациям, приложившим серьезные усилия, чтобы сократить объем первоначальных ассигнований в размере 4,17 млрд. долл. США до более приемлемого уровня. |
Accordingly, by its resolution 54/250 A of 23 December 1999, the Assembly approved an appropriation for the Development Account of $13,065,000). |
Соответственно в своей резолюции 54/250 A от 23 декабря 1999 года Ассамблея утвердила ассигнования для Счета развития в размере 13065000 долл. США. Консультативный комитет отмечает, что не поступило никаких предложений относительно перевода средств на Счет развития в период 2002-2003 годов. |
An amount of $11.2 million, formerly approved as commitment authority for the Special Court for Sierra Leone, was requested to be converted to an appropriation. |
Были испрошены ассигнования в объеме предоставленных полномочий на принятие обязательств в размере ранее утвержденной суммы для финансирования Специального суда по Сьерра-Леоне. |
A decrease of $35,200 is shown under military personnel costs compared with the 1999/00 appropriation of $18,781,500. |
США по сравнению с суммой ассигнований на 1999-2000 годы в размере 18781500 долл. США. |
For the 2014-2015 biennium, the General Assembly approved an appropriation of $91,496,800 for "international protection, durable solutions and assistance to refugees". |
На двухгодичный период 2014-2015 годов Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере 91496800 долл. "для долговременной защиты и помощи беженцам". |
Accordingly, should the Assembly approve the appropriation, there would be a shortfall of $3,922,900 in the contingency fund. |
Следовательно, если Ассамблея утвердит соответствующие ассигнования, в резервном фонде образуется дефицит в размере З 922900 долл. США. |