Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Спасибо

Примеры в контексте "Appreciate - Спасибо"

Примеры: Appreciate - Спасибо
Look, appreciate you letting me borrow your car, but what gave you the right to come sniffing around here? лушай, спасибо, что одалживаешь машину, но какое ты имеешь право приходить и что-то разнюхивать?
I appreciate that, but if I hadn't quoted you, you wouldn't have been transferred. Спасибо, но если бы я не процитировала тебя, тебя бы не перевели.
We appreciate this, but the only way we're going to survive is if we can get to the surface and find our own people. Спасибо вам, но мы сможем выжить только если мы выберемся на поверхность и найдем людей нашей расы.
Okay, Jimmy, I appreciate the advice, but the whole point of this is for you to be your kind of lawyer and me to be mine. Ладно, Джимми, спасибо за совет, но вся суть того, что мы делаем, в том, что ты будешь адвокатом твоего типа, а я моего.
Okay, thanks. I appreciate that, okay? Хорошо, спасибо, я ценю это.
Thanks, and I appreciate that, but if you could possibly just spare $5 instead? У меня есть свечи на складе. Спасибо, я благодарен вам. Но, может, вы просто дадите мне 5 долларов?
Well, thank you for that, Mr. Monk. I mean, we really appreciate that. Спасибо вам, мистер Монк, в смысле, мы это очень ценим.
I think I have a clear idea of what we're looking for, and I appreciate your time. Думаю, я получила представление, что мы ищем. Спасибо, что уделил мне время.
Well, I appreciate the concern, but I'll dismantle mine my way, limb by limb. Спасибо за беспокойство, но я сам выберу свой способ, око за око.
While I appreciate your honesty, Jack, it doesn't explain why you brought us out here. Что ж, спасибо за честность, Джек... но это не объясняет почему ты привел нас сюда
Look, Pop, I appreciate your coming down here and helping me out. Слушай, папа, спасибо, что приехал, спасибо за помощь.
Well, I appreciate the sheriff's badge, but is there anything I can do in the commercial still? Ну, спасибо, конечно, за значок, но, может есть хоть какая-то роль?
I'd appreciate that, Harvey, but what the hell am I supposed to do in the meantime? Спасибо, Харви, но что мне делать до этого?
I think the place is beautiful, and I appreciate you bringing these photos over, but when can we go see it in person? Спасибо, что привёз фото, но когда его можно осмотреть вживую?
I know that that wasn't you, and I really appreciate you seeing the doctor. Я знаю, что это был не ты. Спасибо тебе, что сходил к доктору.
I appreciate that, Harvey, but what does that matter? Спасибо, Харви, но это здесь при чём?
Appreciate you coming down here, Mrs. Martin. Спасибо, что пришли, миссис Мартин.
Appreciate that, Cisco, but Barry put us all together. Спасибо, Циско, но нас собрал здесь Барри.
Appreciate you coming back in the middle of the night, Loretta. Спасибо, что приехала посреди ночи, Лоретта.
Appreciate you hanging in with us. Спасибо, что были с нами.
I was going to do it anyway, but I appreciate the enthusiasm. Я бы всё равно продолжил свою речь, но спасибо за поддержку!
So I appreciate that and thank you, and I'm glad that I was able to help you guys out. Я ценю всё, что вы делаете, спасибо, я рад, что смог вам помочь.
I appreciate you not yelling at me about what the "Times" isn't doing Спасибо, что ты не ругаешь меня за то, что "Таймс" не хочет помочь.
Thank you so much, I have more than enough, I appreciate your time. Большое спасибо, этого достаточно, спасибо что уделили время.
Well, I appreciate that, but I have no problem with - Is that my tie? Спасибо за это, но у меня нет проблем с этим... это мой галстук?