| Mary, I appreciate you coming, but you should know what you're going up against. | Мэри, спасибо, что пришли, но вам следует знать, с чем вы имеете дело. |
| No, I appreciate that, but I'm... I'm not here to deliver anything. | Нет, спасибо, но я... я не курьер. |
| I really appreciate you doing the laundry, but I was wondering if you could just look at the tags because I think some of my clothes have shrunk. | Спасибо, что занялись стиркой, но вы не могли бы смотреть на ярлычки на одежде? А то мне кажется, что моя одежда села. |
| I appreciate you taking the time again out of your busy day, but the thing is, I gig a lot. | Спасибо, что согласились уделить мне время, но дело в том, что я часто выступаю. |
| I appreciate that, but maybe you're looking out for your interests more. | Спасибо, но, похоже, о своих вы радеете чуточку больше? |
| Ms. ANDERSON (Ireland): Mr. President, I thank you for your very kind and very personal words, which I appreciate greatly. | Г-жа АНДЕРСОН (Ирландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, спасибо Вам за Ваши очень теплые и сугубо личностные слова, которые я глубоко ценю. |
| Well, I appreciate the offer, Niles, but I already tried it in the park with real dogs, and it didn't work. | Спасибо за предложение, Найлс, но я уже пробовал это в парке с настоящими собаками, и ничего не получилось. |
| So, I appreciate you coming by. | Спасибо вам, что заехали, офицер. |
| You are a good man, and I really appreciate your concern, - but it's time to leave it alone. | Ты хороший человек и спасибо за заботу, но сейчас нужно оставить всё, как есть. |
| I do. I mean... Look, I appreciate the time. | Ну... спасибо, что уделила время. |
| Really appreciate this, Miss...? | Большое спасибо, мисс, э... |
| Well, I appreciate the offer, and I like what you guys are doing over there, but you just need to call my agent. | Спасибо Вам за предложение, и мне нравится то, чем Вы занимаетесь, но Вам нужно позвонить моему агенту. |
| But listen, you're telling me that it's important to you and I really appreciate that. | Но послушай, ты говоришь, что это важно для тебя, и спасибо тебе за это. |
| Look, I really appreciate the latte, the fruit plate, and the song from les miz. | Конечно, спасибо за кофе, фрукты и песню из "Отверженных". |
| Well I really appreciate you helping my granddaughter - get here but - | Спасибо за то, что привезли мою внучку, но... |
| Yes, yes, that is another first for me, and I appreciate what... | Да, это ещё один первый раз. Спасибо, что показала. |
| I really appreciate you getting me this gig. I mean, truthfully, | Спасибо, что устроила меня на эту работёнку. |
| Mother, I appreciate your interest, and I adore Marie, but I'm not ready for marriage, and I don't plan on moving to Milan. | Мама, спасибо за интерес, и я обожаю Мари, но не готов к женитьбе, и не планирую переезжать в Милан. |
| No, I appreciate that, but you don't know her like I do. | Спасибо. Но ты не знаешь её, как я. |
| I appreciate you coming down, Jen, but I think I'll do it myself. | Спасибо что пришла, Джен, я очень ценю, но, думаю, я справлюсь сам. |
| I appreciate you thinking about me, but I'm about to go on paternity leave to spend more time with my family. | Спасибо что подумал обо мне, но я беру отпуск по уходу за ребенком чтобы больше времени проводить с семьей |
| We are very appreciate to Wil V.D.Rijk Van Leeuween for trusting us such great dog, we will show him with pleasure! | Спасибо Wil V.D.Rijk Van Leeuween за доверие и удовольствие выставлять такую великолепную собаку! |
| Well, I appreciate you doing this, But if you think we're a joke, then - | Спасибо, что помогаешь нам, но если ты это всё считаешь шуткой, тогда... |
| I appreciate your taking the time to see us, Dr. Grey, | Спасибо, что уделили нам время, др. |
| Look, I appreciate you driving me down to Chino... but this shouldn't have to be your problem. | Слушай... спасибо что хочешь подвести меня... но это не должно быть твоей заботой |