Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Спасибо

Примеры в контексте "Appreciate - Спасибо"

Примеры: Appreciate - Спасибо
I appreciate the urgency, Agent Farrell. Спасибо за вашу скорость, агент Фаррел.
I appreciate the lift, Dr. Skouras. Спасибо, что подбросили, доктор Скурас.
I really appreciate you bailing on your friends to spend some time with your old man. Спасибо, что ты задвинул своих друзей, чтобы провести немного времени с отцом.
We do appreciate your coming in, however. В любом случае, спасибо, что пришли.
By the way, I appreciate everything you did for my family. Кстати, спасибо за все, что ты сделал для моей семьи.
You reached out to try to help me, and I appreciate that, so thanks. Вы пытаетесь мне помочь, и я очень благодарна, спасибо.
I appreciate the offer, but at least for Daphne, no, thank you. Я признательна вам за ваше предложение, но, по крайней мере, для Дафни, нет, спасибо.
Guys, I appreciate you focusing your bizarre, manic energies on me, but I'm not celebrating my birthday. Спасибо, что сконцентрировали свои маниакальные силы на мне, но я не буду праздновать.
I mean, I really did appreciate all the time you gave me. Правда, огромное спасибо, что уделили мне столько времени.
At the end of the day I appreciate honesty, so... thanks. В конце концов, честность - это хорошо, так что... Спасибо.
I really appreciate you sitting with Master Bruce, but as you can see, I'm completely fine. Спасибо, что поддерживаете господина Брюса, но, как видите, я иду на поправку.
I appreciate you coming along, by the way. Кстати, спасибо, что согласился поехать со мной.
You didn't ask me what I was in for. I appreciate that. Ты не спросил, за что я тут, спасибо тебе.
I appreciate you trying to help me out, but I'm pretty sure you're the one who's in trouble. Спасибо, что хочешь помочь, но по-моему, проблемы у тебя.
I'm not really in the market for a marriage blessing, but I appreciate that. Я не очень-то нуждалась в благословении на брак, но спасибо.
We appreciate you guys extending yourself - Спасибо, что вы пошли навстречу -
Well I really appreciate you taking the time. Спасибо, что уделили мне время.
Well, I appreciate the offer, Toby, but that's not why I came over here. Спасибо за предложение, Тоби, но я не хочу тебя впутывать.
I really appreciate you boys coming here, but I mostly wanted to say thank you to this one. Я очень ценю, что вы пришли сюда, но так же я хочу сказать спасибо вам.
I appreciate that, but I'm still me, and you're not okay with who I am. Спасибо тебе, но я всё та же, а тебя это не устраивает.
I appreciate your thoughts and won't dismiss her, but there's really not enough to make her a suspect. Спасибо за ваши соображения, и я не стал бы её исключать, но и впрямь, достаточных оснований её подозревать нет.
Well, while I appreciate your arrogance, I'm doing just fine, thank you. Что ж, я ценю ваше высокомерие, но у нас все хорошо, спасибо.
Well, I appreciate that, but I'm not flying anywhere. Спасибо, конечно, но я вроде вышел из подросткового возраста.
You seem like good kids and I appreciate you stopping by but we're just a family-run business. Вы хорошие ребята. Спасибо, что заехали, но у нас семейное заведение.
I appreciate what you're doing, but I don't really feel like normal is part of the equation anymore. Спасибо за попытку, но мне все равно не кажется, что всё в норме, в любом случае, это часть плана по эвакуации.