| We appreciate the infrared film, by the way. | ћежду прочим, спасибо за инфракрасную пленку. |
| We appreciate you coming in, Miss Park. | Спасибо, что пришли, мисс Парк |
| Richard, whether you appreciate this or not, I do actually have a plan here. | Ричард, скажете вы спасибо, или нет, но я действую по плану. |
| Listen, I appreciate what you're doing and all, but you probably shouldn't call here. | Спасибо, что ты заботишься обо мне, но не нужно звонить сюда. |
| I appreciate that, but since she has no prior relationship with me... | Спасибо, но, раз уж мы с ней не знакомы... |
| much appreciate you letting Me stay here, son. | Спасибо, что разрешил пожить у тебя, сынок. |
| Well, I appreciate that, Marius, but this is between Eddie and me. | Спасибо на добром слове, но это касается меня и Эдди. |
| I appreciate you taking care of Tariq's record, but you should ask me before you go over there. | Спасибо, что помогла Таригу. Но, прежде чем туда есть, надо было спросить. |
| Look, I appreciate the concern, but this is just way too involved and complicated to explain. | Слушай, спасибо за беспокойство, но это слишком личное, и слишком трудно объяснить. |
| You know, I appreciate you checking in, Detective. | Спасибо, что заехали к нам, детектив. |
| I appreciate what you're doing for my kid, but I can't. | Спасибо за то, что ты делаешь для сына, но нет. |
| I really appreciate your including me on the school tour, Greg. | Спасибо за предложение оценить новую школу, Грег. |
| Look, you know I appreciate you coming out here to watch my back, but I'm good. | Спасибо, что пришел, ценю твою заботу обо мне, но я в порядке. |
| I appreciate the offer, Kevin, but plan B is already in effect. | Андрэ Дрэйзен Спасибо за предложение, Кевин, но план "Б" уже в действии. |
| I appreciate the call, Mr. Vice President, but I'm sure you've got a lot to take care of right now. | Спасибо за звонок, г-н вице-президент, но я уверена, что у вас сейчас множество забот. |
| Pretty sure my nose isn't quite this big, especially with all the racial sensitivity talk, but I appreciate the effort. | Наверняка у меня не такой большой нос, особенно после разговоров про расу, но спасибо за старание. |
| Well, I appreciate your taking the time. | Спасибо за то, что уделили мне время. |
| Mrs. Danner, I appreciate you coming down here, but I can't talk about this right now. | Миссис Данер, спасибо за ваше беспокойство, но я не могу это обсуждать. |
| Listen, Hannah, I appreciate your concern but please just pretend I didn't say anything. | Ханна, спасибо вам за заботу, но давайте сделаем вид, что я ничего не говорила. |
| That means a lot, I appreciate that, but it's not about me. | Это очень приятно, спасибо вам, но речь не обо мне. |
| I mean, I appreciate you seeing us, but this is a long drive for us and I can't afford to miss another shift. | Спасибо, конечно, за осмотр, но нам далеко ехать, а я не могу пропустить еще одну смену. |
| Thank you, I appreciate this. | Я бы очень хотел. Спасибо. |
| I appreciate you coming in so early this morning. | Спасибо, что согласились принять меня так рано. |
| I appreciate you trying to help me out, all right, but I think I know what I'm doing. | Спасибо, что пытаешься помочь мне, но, думаю, я знаю, что я делаю. |
| Look, Mr. Shue, I really appreciate what you're trying to do, but if you can't give me what I need, then I'm sorry. | Мистер Шу, спасибо вам, конечно, за заботу, но если вы не можете дать мне то, что нужно, тогда извините. |