Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применять

Примеры в контексте "Applied - Применять"

Примеры: Applied - Применять
The defendant argued that the arbitral tribunal should have applied its former rules, not the amended ones. Он ссылался на то, что арбитражный суд должен был применять не измененные, а первоначальные нормы.
They were able to cite concrete examples of new initiatives and approaches that they applied as a result of their training. Они смогли привести конкретные примеры новых инициатив и подходов, которые они стали применять в результате получения такой подготовки.
Such efforts should be expanded and applied more systematically in all Millennium Development Goal monitoring and reporting processes. Такие усилия следует расширять и более систематично применять во всех процессах контроля и отчетности в связи с целями Декларации.
Emission tests can also be performed at intervals during the service accumulation test period, and applied in determining the deterioration trend. Испытания на выбросы можно также проводить с интервалами в течение периода испытания для аккумулирования часов работы и применять для определения динамики ухудшения.
Experience from the past two decades shows that statelessness can often be prevented if existing standards are adequately applied. Опыт последних двух десятилетий показывает, что зачастую безгражданство можно предотвратить, если надлежащим образом применять существующие стандарты.
These good practices and models could be then studied and applied in other places. Эти примеры и модели можно затем изучить и применять в других сферах.
The Presidential Decree did not constitute criminal procedure legislation and therefore it should have not been applied, since it contradicted the Constitution. Указ Президента не является частью уголовно-процессуального законодательства, и поэтому его не следовало применять, поскольку он противоречил Конституции.
Now it needs to be transposed into national law and applied according to the agreed schedule. Теперь эти правила необходимо включить в национальное законодательство и применять в соответствии с согласованным графиком.
Other provisions might be more appropriately applied in the case of those offences. В случае правонарушений такого рода, возможно, было бы более целесообразно применять другие положения.
The law cannot continue to be selectively applied in this case. В данном случае нельзя продолжать избирательно применять право.
These flexibilities are important tools to ensure respect for human rights; they need to be explored further and applied more consistently. Эти гибкие положения являются важным инструментом для обеспечения уважения прав человека; их необходимо и дальше изучать и применять более последовательно.
The Committee recommends that the lessons learned from the experience of that office be more widely applied. Комитет рекомендует более широко применять опыт, накопленный этим отделением.
All the other Guidelines must be interpreted and applied in the light of Guideline 5, which has fundamental importance. Все остальные Руководящие принципы необходимо толковать и применять в свете Руководящего принципа 5, который имеет основополагающее значение.
The use of reprimand and its implications should be clarified and be consistently applied. Условия использования замечания и вытекающих из него последствий следует уточнить и последовательно применять.
In particular, the delayed deployment factor and vacancy rates should be properly applied by taking historical data and other foreseeable factors into due consideration. В частности, фактор задержки с развертыванием и показатели вакантных должностей следует должным образом применять с учетом данных за прошлые периоды и других предсказуемых факторов.
International instruments could be directly applied by tribunals, as had already happened, notably in the case of the Convention on the Rights of the Child. Суды могут непосредственно применять международные договоры, как это уже имело место, в частности применительно к Конвенции о правах ребенка.
It was agreed that different considerations applied with respect to other arbitration rules or in ad hoc proceedings. Было решено, что в отношении других арбитражных регламентов или разбирательств, возбуждаемых на специальной основе, следует применять иные соображения.
The standard of proof was in accordance with that applied in previous reports. Комиссия продолжала применять критерий доказывания, использованный в ее предыдущих докладах.
Evaluations are influencing decision-making, accountability and planning but need to be more consistently applied. Оценки оказывают влияние на процессы принятия решений, подотчетности и планирования, но их необходимо применять более последовательно.
Stricter administrative control and sanctions against producers and distributors should be rigorously applied. Необходимо осуществлять более строгий административный контроль и применять соответствующие санкции к производителям и распространителям.
Such training modules need to be approved and extensively applied. Подобные модули необходимо согласовывать и активно применять на практике.
In addition, human resources managers should adopt recruitment strategies already applied effectively in selected fields of the public service. Кроме того, руководителям кадровых подразделений следует применять стратегии набора персонала, которые уже эффективно применяются в отдельных областях государственной службы.
It has also urged those members that have applied, and continue to apply, those laws to repeal or invalidate them. Она также настоятельно призывает тех членов, которые уже применили и продолжают применять такие законы, отменить или аннулировать их.
The Committee is of the opinion that definitions need to be tightened and that they should be consistently applied. По мнению Комитета, необходимо дать более четкие определения упомянутым категориям и последовательно применять их на практике.
During the biennium, 22 countries have applied or expressed the intention to apply the Framework Classification. В этом двухгодичном периоде 22 страны уже применяли или выразили намерение применять Рамочную классификацию.