Now Harold and I - (Applause) - we still laugh about that story, and in many ways, the moment caught me off guard, but deep, deep down inside, I actually wasn't surprised. |
Мы с Гарольдом - (Аплодисменты) - до сих пор смеёмся над этой историей, и во многих смыслах ситуация застала меня врасплох, но глубоко-глубоко внутри я, на самом деле, не была удивлена. |
If you sit kids down, hour after hour, doing low-grade clerical work, don't be surprised if they start to fidget, you know? (Laughter) (Applause) Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition. |
Если дети у вас сидят час за часом, занимаясь примитивной канцелярской работой, стоит ли удивляться тому, что они начинают ёрзать? (Смех) (Аплодисменты) Дети, в большинстве своём, страдают не от психических синдромов. |
The anternet is coming. (Applause) So data doesn't leave the source computer unless it gets a signal that there's enough bandwidth for it to travel on. |
Антернет наступает. [от англ. ant - муравей] (Аплодисменты) Данные не покидают компьютер-источник, пока он не получит сигнал, что достаточно пропускной способности для перемещения данных. |
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated until the quad strikes the ball. (Applause) Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own, they can do it collectively. |
Через 20 миллисекунд всё повторяется сначала до тех пор, пока квад не ударит по мячу. (Аплодисменты) Машины способны не только выполнять динамичное маневрирование в одиночку, но и делать это вместе. |
(Applause) I don't say that because I think that's virtuous; I say that because there is power in identity. |
(Аплодисменты) Я признаюсь не из-за добродетельности этого, а потому что считаю, что в индивидуальности - сила. |
It was an honor. (Applause) |
Для меня честь выступать здесь. (Аплодисменты) |
And I also entered the World Championship, and I won there, in 2004. (Applause) That was great fun, of course. |
Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году. (аплодисменты) Это было - конечно, это было здорово. |
EM: Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause) |
ЭМ: Поскольку нашими основными конкурентамиявляются государства, осуществление правовой функции патентавесьма сомнительно.(Смех) (Аплодисменты) |
There's this to prove that things can always change - the 10 of hearts. (Applause) Secrets are important. |
Простите, какая была карта? Десятка червей? Докажем же, что всё меняется, - та самая десятка червей. (Аплодисменты) Секреты важны. |
(Applause) MG: So folks, this is the message that I discovered in that bar in 2011: The future of computers is not locked inside one of these screens. |
Спасибо, Рэй. Рэй: Не за что. (Аплодисменты) МГ: Итак, ребята, это откровение, которое пришло ко мне в том баре в 2011 году: будущее компьютеров не заключено внутри этих экранов. |
A Mexican composer: Arturo Marquez. "Danzon No. 2." (Music) (Applause) |
И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных композиторов Америки, мексиканского композитора Артуро Маркеса. Пьеса называется "Danzón No. 2"" (музыка) (аплодисменты) |
Thank you. (Applause) June Cohen: I have a quick question for you. JC: So these drugs aren't exactly in mainstream cancer treatments right now. |
И это, я думаю, то, что сейчас нужно миру. Спасибо. (Аплодисменты) Джун Коэн: «Значит, эти лекарства сейчас не являются широко распространенными в лечении рака. |
(Applause) I'd like to conclude by relating all of what I've said to the term "beauty." |
(Аплодисменты) Я бы хотел закончить своё выступление словом «красота». |
You'll have no choice; you'll buy my code. I am Bill Gates and I write the code. (Applause) But actually, I believe there are really two Microsofts. |
Я - Билл Гейтс и я пишу код. (Аплодисменты) Но в действительности, я верю, что существует две компании Microsoft. |
(Laughter) Anybody interested in that? (Applause) Of course we can, right? |
(Аплодисменты) Конечно же можно, так ведь? |
Because there happy to be doing something that's the right thing to do. Yesterday we heard Willie Smits talk about re-foresting in Indonesia. (Applause) |
Вчера мы слышали выступление Вилли Смитса, посвящённое восстановлению леса в Индонезии. (Аплодисменты) |
Excellent. So Sam took the day off from school today to be here, and he is - (Applause) - He is, by the way, a straight-A+ student in the ninth grade in his school in Boston. |
Отлично. Кстати, Сэм сегодня пропустил школу, чтобы быть здесь, и он - (Аплодисменты) - Он, между прочим, круглый отличник девятого класса его школы в Бостоне. |
And along the way, we became a city of shopping cart was invented in Oklahoma City. (Applause) The parking meter, invented in Oklahoma City. |
Тележка для покупок была изобретена в Оклахома-Сити. (Аплодисменты) Счётчик платы за парковку - изобретён в Оклахома-Сити. |
Tod Machover: And we're really excited to have you here, really Dan. (Applause) |
Тод Маковер: Мы очень рады тебя видеть Дэн. (Аплодисменты) |
(Music) (Applause) TM: Thank you, thank you. (Applause) Robbie Mizzone: Thank you. I'm Robbie Mizzone. I'm 13, and I play the fiddle. |
(Музыка) (Аплодисменты) ТМ: Спасибо, благодарю вас. (Аплодисменты) Робби Миццоне: Спасибо. Я Робби Миццоне. |
Okay, this one will be a left turn. Here, but - (Applause) - anyway. (Applause) And that's it, so you can just control it, wherever you want, and it's just hours of fun. |
Хорошо, сейчас повернём его влево. Вот, только... (Аплодисменты) Ладно. (Аплодисменты) Вот и всё, вы можете направлять его, куда бы вы не захотели, а это часы веселья. |
And on guitar is my 14-year-old brother, Tommy. (Applause) We call ourselves the Sleepy Man Banjo Boys. (Music) (Applause) TM: Thank you. JM: Thank you all. TM: Thank you very much. |
Наш брат Томми, которому 14, играет на гитаре. (Аплодисменты) Мы - The Sleepy Man Banjo Boys. (Музыка) (Аплодисменты) ТМ: Спасибо. ДМ: Спасибо вам всем. ТМ: Большое спасибо. |
(Applause) Chris Anderson: Ladies and gentlemen, Mr. Ze Frank. (Applause) |
Вот как делать куклы. (Аплодисменты) Крис Андерсон: Дамы и господа, Зе Франк. (Аплодисменты) |
Thank you! Thank you. (Applause) Find a way! (Applause) |
Спасибо. Спасибо. Спасибо. (Аплодисменты) Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Найдите свой путь! (Аплодисменты) |
CA: Okay. So, thank you, Mark. (Applause) So if you were in Palm Springs... (Laughter) (Applause) Shameless. Shameless. Shameless. (Applause) |
К.А. Прекрасно. Благодарю вас, Марк. (Аплодисменты) Так вот, если вы сейчас находитесь в Палм-Спрингз [на конференции активистов TED]... (Смех) (Аплодисменты) Как не стыдно. (Аплодисменты) |