Английский - русский
Перевод слова Applause
Вариант перевода Аплодисменты

Примеры в контексте "Applause - Аплодисменты"

Примеры: Applause - Аплодисменты
Now Harold and I - (Applause) - we still laugh about that story, and in many ways, the moment caught me off guard, but deep, deep down inside, I actually wasn't surprised. Мы с Гарольдом - (Аплодисменты) - до сих пор смеёмся над этой историей, и во многих смыслах ситуация застала меня врасплох, но глубоко-глубоко внутри я, на самом деле, не была удивлена.
If you sit kids down, hour after hour, doing low-grade clerical work, don't be surprised if they start to fidget, you know? (Laughter) (Applause) Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition. Если дети у вас сидят час за часом, занимаясь примитивной канцелярской работой, стоит ли удивляться тому, что они начинают ёрзать? (Смех) (Аплодисменты) Дети, в большинстве своём, страдают не от психических синдромов.
The anternet is coming. (Applause) So data doesn't leave the source computer unless it gets a signal that there's enough bandwidth for it to travel on. Антернет наступает. [от англ. ant - муравей] (Аплодисменты) Данные не покидают компьютер-источник, пока он не получит сигнал, что достаточно пропускной способности для перемещения данных.
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated until the quad strikes the ball. (Applause) Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own, they can do it collectively. Через 20 миллисекунд всё повторяется сначала до тех пор, пока квад не ударит по мячу. (Аплодисменты) Машины способны не только выполнять динамичное маневрирование в одиночку, но и делать это вместе.
(Applause) I don't say that because I think that's virtuous; I say that because there is power in identity. (Аплодисменты) Я признаюсь не из-за добродетельности этого, а потому что считаю, что в индивидуальности - сила.
It was an honor. (Applause) Для меня честь выступать здесь. (Аплодисменты)
And I also entered the World Championship, and I won there, in 2004. (Applause) That was great fun, of course. Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году. (аплодисменты) Это было - конечно, это было здорово.
EM: Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause) ЭМ: Поскольку нашими основными конкурентамиявляются государства, осуществление правовой функции патентавесьма сомнительно.(Смех) (Аплодисменты)
There's this to prove that things can always change - the 10 of hearts. (Applause) Secrets are important. Простите, какая была карта? Десятка червей? Докажем же, что всё меняется, - та самая десятка червей. (Аплодисменты) Секреты важны.
(Applause) MG: So folks, this is the message that I discovered in that bar in 2011: The future of computers is not locked inside one of these screens. Спасибо, Рэй. Рэй: Не за что. (Аплодисменты) МГ: Итак, ребята, это откровение, которое пришло ко мне в том баре в 2011 году: будущее компьютеров не заключено внутри этих экранов.
A Mexican composer: Arturo Marquez. "Danzon No. 2." (Music) (Applause) И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных композиторов Америки, мексиканского композитора Артуро Маркеса. Пьеса называется "Danzón No. 2"" (музыка) (аплодисменты)
Thank you. (Applause) June Cohen: I have a quick question for you. JC: So these drugs aren't exactly in mainstream cancer treatments right now. И это, я думаю, то, что сейчас нужно миру. Спасибо. (Аплодисменты) Джун Коэн: «Значит, эти лекарства сейчас не являются широко распространенными в лечении рака.
(Applause) I'd like to conclude by relating all of what I've said to the term "beauty." (Аплодисменты) Я бы хотел закончить своё выступление словом «красота».
You'll have no choice; you'll buy my code. I am Bill Gates and I write the code. (Applause) But actually, I believe there are really two Microsofts. Я - Билл Гейтс и я пишу код. (Аплодисменты) Но в действительности, я верю, что существует две компании Microsoft.
(Laughter) Anybody interested in that? (Applause) Of course we can, right? (Аплодисменты) Конечно же можно, так ведь?
Because there happy to be doing something that's the right thing to do. Yesterday we heard Willie Smits talk about re-foresting in Indonesia. (Applause) Вчера мы слышали выступление Вилли Смитса, посвящённое восстановлению леса в Индонезии. (Аплодисменты)
Excellent. So Sam took the day off from school today to be here, and he is - (Applause) - He is, by the way, a straight-A+ student in the ninth grade in his school in Boston. Отлично. Кстати, Сэм сегодня пропустил школу, чтобы быть здесь, и он - (Аплодисменты) - Он, между прочим, круглый отличник девятого класса его школы в Бостоне.
And along the way, we became a city of shopping cart was invented in Oklahoma City. (Applause) The parking meter, invented in Oklahoma City. Тележка для покупок была изобретена в Оклахома-Сити. (Аплодисменты) Счётчик платы за парковку - изобретён в Оклахома-Сити.
Tod Machover: And we're really excited to have you here, really Dan. (Applause) Тод Маковер: Мы очень рады тебя видеть Дэн. (Аплодисменты)
(Music) (Applause) TM: Thank you, thank you. (Applause) Robbie Mizzone: Thank you. I'm Robbie Mizzone. I'm 13, and I play the fiddle. (Музыка) (Аплодисменты) ТМ: Спасибо, благодарю вас. (Аплодисменты) Робби Миццоне: Спасибо. Я Робби Миццоне.
Okay, this one will be a left turn. Here, but - (Applause) - anyway. (Applause) And that's it, so you can just control it, wherever you want, and it's just hours of fun. Хорошо, сейчас повернём его влево. Вот, только... (Аплодисменты) Ладно. (Аплодисменты) Вот и всё, вы можете направлять его, куда бы вы не захотели, а это часы веселья.
And on guitar is my 14-year-old brother, Tommy. (Applause) We call ourselves the Sleepy Man Banjo Boys. (Music) (Applause) TM: Thank you. JM: Thank you all. TM: Thank you very much. Наш брат Томми, которому 14, играет на гитаре. (Аплодисменты) Мы - The Sleepy Man Banjo Boys. (Музыка) (Аплодисменты) ТМ: Спасибо. ДМ: Спасибо вам всем. ТМ: Большое спасибо.
(Applause) Chris Anderson: Ladies and gentlemen, Mr. Ze Frank. (Applause) Вот как делать куклы. (Аплодисменты) Крис Андерсон: Дамы и господа, Зе Франк. (Аплодисменты)
Thank you! Thank you. (Applause) Find a way! (Applause) Спасибо. Спасибо. Спасибо. (Аплодисменты) Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Найдите свой путь! (Аплодисменты)
CA: Okay. So, thank you, Mark. (Applause) So if you were in Palm Springs... (Laughter) (Applause) Shameless. Shameless. Shameless. (Applause) К.А. Прекрасно. Благодарю вас, Марк. (Аплодисменты) Так вот, если вы сейчас находитесь в Палм-Спрингз [на конференции активистов TED]... (Смех) (Аплодисменты) Как не стыдно. (Аплодисменты)