Английский - русский
Перевод слова Applause
Вариант перевода Аплодисменты

Примеры в контексте "Applause - Аплодисменты"

Примеры: Applause - Аплодисменты
[Cheers and applause] [Крики радости и аплодисменты]
[cheers and applause] [приветствия и аплодисменты]
And applause for my young assistant. Аплодисменты моему юному помощнику.
[Cheers and applause] [смех и аплодисменты]
Save the applause until it really happens. Прибереги аплодисменты до тех пор, пока это, правда, не произойдет.
And now, applause for the double A player of the year, Cal Eason. А теперь, аплодисменты для игрока года, Кэла Исона.
The only thing the inmates had to do was read a poem, and receive their diplomas and applause. Заключённым нужно было лишь прочитать стихи и получить дипломы и аплодисменты.
There is seldom applause, and often no outward evidence of movement. Она редко вызывает аплодисменты и часто не подает видимых признаков прогресса.
He does deserve a lot of applause because I don't think he's slept much in the last three months, actually. Он давно заслужил аплодисменты - последние три месяца ему не часто удавалось выспаться, вообще-то.
And now, by show of applause, we will crown this year's hay king. А сейчас, ваши аплодисменты будущему соломенному королю этого года.
Could you all please just stand up back there and let everybody see you (applause). Не могли бы вы встать, чтобы всем было вас видно (аплодисменты).
Another source is the yelling "Bravo!", applause, or, possibly the dead silence of the shaken audience. Вторая радость - это крики «браво!», аплодисменты или, наоборот, тишина потрясенного зала.
The boy who hears silent applause every time he walks into a room. При входе в любую комнату ты слышишь немые аплодисменты.
It is interesting for many, but not understandable for everybody, because Salman does not play with public for applause. Его джаз, непременно колоритный и рафинированный, интересен многим, но понятен не всем, поскольку Салман не заигрывает с публикой, пытаясь сорвать аплодисменты.
[Cheers and applause] Now, as an example of Orson pride, there are two special individuals I'd like to bring up. [Приветствия и аплодисменты] теперь, как пример Орсонского достоинства, прошу жаловать двух исключительных личностей на этой сцене.
Easy applause can no longer be had by attacking big business or the IMF. Нападками на крупный бизнес или МВФ теперь не так легко сорвать аплодисменты, как раньше.
(Laughter and applause) 10 seconds, I want to be respectful. Не могу вам рассказать, чем всё закончилось, потому что моё время вышло. (Смех) 10 секунд. (Аплодисменты).
If we got all my patronising rounds of applause, added them together... Весёлые поощряющие и снисходительные аплодисменты для тебя, молодой Алан.
And if your intentions are to impress people or to get the big applause at the end, then you are taking, not giving. Если твоё намерение - впечатлить людей или получить бурные аплодисменты в конце, тогда ты просто берёшь, а не отдаёшь.
Hold all applause to the end. После этого подарите аплодисменты всем нашим участникам.
You make those inspirational speeches, and you take every bit of that applause, 'cause you have earned it. Ты толкаешь вдохновенные речи, и все эти аплодисменты - твои по праву, ты заслужил их.
This day, I was told by a forester who claimed to have witnessed the incident, Ceausescu did not acknowledge the applause of his retainers. Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
Caroline was even bold enough to ride through the streets of London in a carriage with her daughter, to the applause of the crowds. В конце концов, Каролина фактически перестала скрывать от мужа свои тайные визиты к дочери и стала разъезжать с ней в карете по Лондону под аплодисменты толпы.
When I hear the applause, the cheering of the audience, the hands clapping, I know they are celebrating another man. Слушая аплодисменты, одобрительные возгласы публики, я осознавал, что чествуют другого человека.
You'd never guess what loud applause... this cunning hat receives. Такая хитрая шляпка вызовет Аплодисменты в толпе