Английский - русский
Перевод слова Applause
Вариант перевода Аплодисменты

Примеры в контексте "Applause - Аплодисменты"

Примеры: Applause - Аплодисменты
The understudy hides in the shadows, while the lead takes center stage and does everything it can to get an applause. Дублёр прячется в кулисах, пока главный герой стоит в центре сцены... и изголяется, чтобы получить аплодисменты.
In June, it was proclaimed that no applause would be allowed during sports events since it was an alien custom. В июне было объявлено, что аплодисменты во время спортивных состязаний запрещены, так как это иностранная традиция.
His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans. Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
I was present in the Security Council last Friday and heard the thunderous applause that punctuated France's statement. Я присутствовал на заседании Совета Безопасности, состоявшемся в прошлую пятницу, и слышал громкие аплодисменты во время выступления представителя Франции.
Your applause will determine who gets into the primaries. Ваши аплодисменты определят, кто попадает в первичные выборы.
Decorated prams and bicycles, a smattering of applause. Украшенные детские коляски и велосипеды, редкие аплодисменты.
No mercy, and only silent applause. Никакой пощады, и только бесшумные аплодисменты.
I'm talking, like, six guaranteed applause breaks. Я о том, что точно было бы 6 перерывов на аплодисменты.
(applause and cheering) (dramatic music plays) (аплодисменты и одобрительные возгласы) (играет драматичная музыка)
Hallelujah [applause] [laughter] Аллилуйя [аплодисменты] [смех]
(music ends, cheering and applause) (музыка заканчивается, звучат аплодисменты)
Do me a favor and hang out here until the thing is over,... and you'll hear some applause. Будьте любезны, ...подождите здесь, пока песня не закончится, и вы услышите аплодисменты.
(cheering, applause and whooping) (одобрительные возгласы, аплодисменты и улюлюканье)
I think that Luis knew well how their work was appreciated by all, given the huge applause that was heard at the end of the presentation. Я думаю, что Луис знал, как их работа была оценена по всему, учитывая огромные аплодисменты звучали в конце презентации.
Well if the hacks aside, the new site was just because, as I said to applause in the translation is not wholeheartedly. Ну, если хаки в сторону, новый сайт был просто потому, что, как я уже сказал под аплодисменты в переводе не полностью.
(Tempestuous, long lasting applause.) (Бурные, продолжительные аплодисменты).
The truth. (rock music playing) (cheers and applause) Правду (играет рок музыка) (приветствия и аплодисменты)
(applause, cheering) - Remember Sully? (аплодисменты, приветствия) - Помните Салли?
Deliver me from the pain that's eaten away at me for years, which neither success nor applause have relieved. Освободите от страданий, что терзают меня вот уже тринадцать лет, и которых не могут облегчить ни успех, ни аплодисменты.
I appreciate the applause, ladies and gentlemen, but I imagine it's for the woman you really came to see. Я ценю аплодисменты, дамы и господа, но я полагаю, что это за женщина, которую вы действительно пришли, чтобы увидеть.
The applause and the din will be unprecedented, My Lord! Аплодисменты и ликование будут грандиозными, мой господин!
Do we deserve the applause, Felix? Мы заслужили эти аплодисменты, Феликс?
(Cheering and applause) TIM: (Восклицания, аплодисменты) ТИМ:
I believe the applause that it received attests to the respect and affection in which the Dominican Republic is held. Полагаю, что аплодисменты, которыми ее наградили, служат подтверждением того уважения и расположения, которыми пользуется Доминиканская Республика.
Winning applause and a perfect score? Сорвать аплодисменты, получить высокие очки?