Английский - русский
Перевод слова Applause

Перевод applause с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аплодисменты (примеров 667)
According to Derek Malcolm of the Guardian, the applause was "deafening". По словам Дерека Малколма из The Guardian, аплодисменты были «оглушающими».
I can hear the applause, hang my hat on the wall but I'll never be far Я слышу аплодисменты, вешаю свою шляпу на крючок Но я не уйду далеко
(Applause) When the country cares about something, we'll spend a trillion dollars without blinking an eye. (Аплодисменты) Когда существует что-то действительно важное для страны, мы тратим триллионы долларов даже глазом не моргнув.
And this is what we're doing. (Laughter) (Applause) So, One Laptop Per Child was formed about a year and a half ago. (Смех) (Аплодисменты) Итак, «Ноутбук - каждому ребёнку» появился полтора года назад.
And they just might bring your chair back, too. (Laughter) No MAS! Thank you. (Applause). И может даже привезут назад ваш стул. (Смех) Нет СБС! Спасибо. (Аплодисменты)
Больше примеров...
Апплодисменты (примеров 17)
(Scattered applause) - And we'll find out... (Жидкие апплодисменты) -То мы увидим...
CA: Thank you, thank you. (Applause) Крис Андерсон: Спасибо. Спасибо! (Апплодисменты)
Applause and music please! Апплодисменты и музыку, пожалуйста.
Millicent Stone. (Applause) Миллисент Стоун (апплодисменты)
But when the applause is over, what is there? Пока ты стоишь на сцене, тебя все обожают, а когда апплодисменты стихают - что дальше?
Больше примеров...
Овации (примеров 14)
I wasn't expecting applause, but you look completely squashed. Я не ожидал овации, но что за кислый вид?
Screen commented, "The high point of the show was the back to back performance of two of Britney's biggest hits, 'Toxic' and 'Baby One More Time', which had the crowd break out in wild applause." Screen дал комментарии: «Главным моментом шоу было то, что два самых больших хита Спирс "Toxic" и "Baby One More Time" шли друг за другом, которые вызвали у толпы бурные овации».
A warm welcome, applause... a handshake and a moment dreamed of. Приветствия, овации, рукопожатия - многие мечтали... об этой радостной минуте.
The game debuted at the 1998 Electronic Entertainment Expo in Atlanta, Georgia, United States, where the presentations of movies and in-game scenes garnered applause from the audience. Игра дебютировала весной 1998 года на Electronic Entertainment Expo в Атланте, штат Джорджия, где трейлер Silent Hill после презентации сорвал зрительские овации.
And there it is, that's the Bambi 16. (Applause) Так что вот он, Бэмби 16. (Овации)
Больше примеров...
Аплодируют (примеров 10)
She's getting more applause than the president. Ей аплодируют больше, чем президенту.
We never hear applause. Нам никогда не аплодируют.
It's not often, actually, at academic conferences that you do hear spontaneous applause, although of course sometimes at TEDx conferences, feel free. На самом деле, на научных конференциях внезапно аплодируют очень редко, в отличие от TEDx, так что не стесняйтесь.
(Ends) (Applause) (Прекращаются музыка и пение) (Аплодируют)
The people that always get applause based on the math of their lives. Люди, которым аплодируют просто из-за количества прожитых лет.
Больше примеров...
Апплодисментами (примеров 3)
These men, brave men, were sustained at every moment by the applause of their nation. Эти люди... храбрые люди, были поддержаны в любой момент апплодисментами своей нации.
Let's accompany her with our applause and open our dinner Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду.
As the City traveled way back through ages to freeze down in Ice Age, the fully packed hall warmed the figure skaters with welcome and a stand-up applause. Хоть город и заморозился, отправившись через тысячилетия в Ледниковый Период, 10000 фанатов подогрели мероприятие горячим приёмом и апплодисментами стоя.
Больше примеров...
Апплодисментов (примеров 5)
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов.
Jugglers and singers require applause. Жонглёры и певцы требуют апплодисментов.
Hold your applause, please. Только без апплодисментов, пожалуйста.
No applause for me? Никаких апплодисментов для меня?
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. now, I want you to notice that they're driving with one hand! we've got a very special surprise. наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. теперь, обратите внимание, что они водят одной рукой! у нас есь очень необычный сюрприз!
Больше примеров...
Рукоплескания (примеров 4)
I hope he returns to such applause. Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания.
(Cheers and applause) (Аплодисменты и рукоплескания)
When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания.
"This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard." Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви .
Больше примеров...
Аплодировать (примеров 5)
It's all right, no applause, I fixed it. Всё улажено, можешь не аплодировать, я её починил.
I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать.
It was an occasion to savour applause for our achievements and also to rue the consequences of failure. Это также время аплодировать нашим достижениям и оплакивать последствия неудач.
I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. Прошу делегации не аплодировать до того, как будет вручена последняя награда.
But hold the applause. Но не торопитесь аплодировать.
Больше примеров...