| Ladies and gentlemen, once again, I ask that you hold your applause. | Дамы и господа, ещё раз прошу вас сдержать свои аплодисменты. |
| (Applause) And the detector then transmits the image to the computer. | (Аплодисменты) И затем детектор передает изображение в компьютер. |
| It's like this. (Music) Thanks. (Applause) So that's probably the easiest way. | Вот так. (Музыка) Спасибо. (Аплодисменты) Это, наверное, самый лёгкий способ. |
| Let's use the energy from the 25th anniversary to crowdsource a Magna Carta to the web. (Applause) | Давайте использовать энергию годовщины 25-летия на совместное создание конституции Интернета. (Аплодисменты) |
| But rest assured: so are you. (Laughter) (Applause) | Не обольщайтесь, вы тоже. (Смех) (Аплодисменты) |
| Let's give it up! [scattered cheers, applause] | Давайте поприветствуем! возгласы, апплодисменты |
| Give him rioting applause! | Дайте ему бурные апплодисменты! |
| Thank you. (Applause) | Спасибо. (Апплодисменты) |
| But when the applause is over, what is there? | Пока ты стоишь на сцене, тебя все обожают, а когда апплодисменты стихают - что дальше? |
| You know what? Six of those seven voted yes in favor of the bill, so it passed, and it passed by a vote of 47 to 32. (Applause) Please. Thank you. I think it's the most important legislation of 2006. | И знаете что? Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против. (Апплодисменты) Пожалуйста. Спасибо. |
| Overall performance was good and wrecked tumultuous applause. | В целом выступление было хорошим и сорвало бурные овации. |
| Okay, I was actually expecting a little applause there, but whatever. | Я ожидала небольшой овации, ну да ладно. |
| All right, cue the music, hold the applause. | Хорошо. Приглушите музыку, придержите овации. |
| I wasn't expecting applause, but you look completely squashed. | Я не ожидал овации, но что за кислый вид? |
| At this point, there seems to be no meeting of minds on this issue between the major sources of assistance, the G-8 and African States, in spite of the cheers and applause that have accompanied NEPAD. | По этому вопросу мнения основных источников помощи, «Группы восьми» и африканских государств расходятся, несмотря на все приветственные слова и овации в адрес НЕПАД. |
| Whose hand does the conductor shake... when the applause comes? | Кому подает руку дирижер в конце концерта, когда аплодируют? |
| (Applause) (Man) Thank you. | (Аплодируют) (Мужчина) Спасибо. |
| (Barks) - (Applause, Cheering) | (Лает) - (Аплодируют, ликуют) |
| We never hear applause. | Нам никогда не аплодируют. |
| It's not often, actually, at academic conferences that you do hear spontaneous applause, although of course sometimes at TEDx conferences, feel free. | На самом деле, на научных конференциях внезапно аплодируют очень редко, в отличие от TEDx, так что не стесняйтесь. |
| These men, brave men, were sustained at every moment by the applause of their nation. | Эти люди... храбрые люди, были поддержаны в любой момент апплодисментами своей нации. |
| Let's accompany her with our applause and open our dinner | Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду. |
| As the City traveled way back through ages to freeze down in Ice Age, the fully packed hall warmed the figure skaters with welcome and a stand-up applause. | Хоть город и заморозился, отправившись через тысячилетия в Ледниковый Период, 10000 фанатов подогрели мероприятие горячим приёмом и апплодисментами стоя. |
| our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. |
| Jugglers and singers require applause. | Жонглёры и певцы требуют апплодисментов. |
| Hold your applause, please. | Только без апплодисментов, пожалуйста. |
| No applause for me? | Никаких апплодисментов для меня? |
| our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. now, I want you to notice that they're driving with one hand! we've got a very special surprise. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. теперь, обратите внимание, что они водят одной рукой! у нас есь очень необычный сюрприз! |
| I hope he returns to such applause. | Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания. |
| (Cheers and applause) | (Аплодисменты и рукоплескания) |
| When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. | При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания. |
| "This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard." | Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви . |
| It's all right, no applause, I fixed it. | Всё улажено, можешь не аплодировать, я её починил. |
| I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. | Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать. |
| It was an occasion to savour applause for our achievements and also to rue the consequences of failure. | Это также время аплодировать нашим достижениям и оплакивать последствия неудач. |
| I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. | Прошу делегации не аплодировать до того, как будет вручена последняя награда. |
| But hold the applause. | Но не торопитесь аплодировать. |