| Thanks for the applause, before. | Тем не менее, спасибо за Ваши недавние аплодисменты. |
| So that was - (Applause) Well done. (Applause) | Вот это было... (Аплодисменты) Хорошо сделано. |
| Dream with us. Thank you. (Applause) | Мечтайте с нами. Спасибо. (Аплодисменты) |
| (Applause) Live it large. | (Аплодисменты) Живите на полную катушку! |
| And they just might bring your chair back, too. (Laughter) No MAS! Thank you. (Applause). | И может даже привезут назад ваш стул. (Смех) Нет СБС! Спасибо. (Аплодисменты) |
| Mrs. Young-Soon Han. (Applause) | Миссис Янг Сун Хэн. (Апплодисменты) |
| Let's give it up! [scattered cheers, applause] | Давайте поприветствуем! возгласы, апплодисменты |
| Give him rioting applause! | Дайте ему бурные апплодисменты! |
| Because if we do, I can look forward to the conversation I'm going to have with my daughter in 20 years. (Applause) | Потому что, если мы сделаем это, я буду с нетерпением ждать разговора, который у меня состоится с моей дочерю через 20 лет. (Апплодисменты) |
| Thank you. (Applause) | Спасибо. (Бурные продолжительные апплодисменты, переходящие в пламенную овацию) |
| Overall performance was good and wrecked tumultuous applause. | В целом выступление было хорошим и сорвало бурные овации. |
| Okay, I was actually expecting a little applause there, but whatever. | Я ожидала небольшой овации, ну да ладно. |
| I don't think applause will apply, but just hold it till the end. | Вообще-то я не рассчитываю на овации, но всё равно потерпи до конца. |
| Well... we fulfill our duties, stuffing the ballot box, and later we let Pablo receive the applause, and take the risk. | Ну... мы выполним свои обязанности, наполним голосовальные урны, и пусть Пабло получит свои овации, пусть рискнёт. |
| And this year is worse. (Applause) People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you? | Сейчас все хлопают, иногда мне даже устраивают овации, но я спрашиваю: «Что же с вами такое? |
| We never hear applause. | Нам никогда не аплодируют. |
| It's not often, actually, at academic conferences that you do hear spontaneous applause, although of course sometimes at TEDx conferences, feel free. | На самом деле, на научных конференциях внезапно аплодируют очень редко, в отличие от TEDx, так что не стесняйтесь. |
| (Ends) (Applause) | (Прекращаются музыка и пение) (Аплодируют) |
| The people that always get applause based on the math of their lives. | Люди, которым аплодируют просто из-за количества прожитых лет. |
| You know that a journalist does not take applause has no friends among friends... | ј ты знаешь, что журналистам не аплодируют? них нет важных друзей. |
| These men, brave men, were sustained at every moment by the applause of their nation. | Эти люди... храбрые люди, были поддержаны в любой момент апплодисментами своей нации. |
| Let's accompany her with our applause and open our dinner | Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду. |
| As the City traveled way back through ages to freeze down in Ice Age, the fully packed hall warmed the figure skaters with welcome and a stand-up applause. | Хоть город и заморозился, отправившись через тысячилетия в Ледниковый Период, 10000 фанатов подогрели мероприятие горячим приёмом и апплодисментами стоя. |
| our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. |
| Jugglers and singers require applause. | Жонглёры и певцы требуют апплодисментов. |
| Hold your applause, please. | Только без апплодисментов, пожалуйста. |
| No applause for me? | Никаких апплодисментов для меня? |
| our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. now, I want you to notice that they're driving with one hand! we've got a very special surprise. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. теперь, обратите внимание, что они водят одной рукой! у нас есь очень необычный сюрприз! |
| I hope he returns to such applause. | Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания. |
| (Cheers and applause) | (Аплодисменты и рукоплескания) |
| When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. | При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания. |
| "This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard." | Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви . |
| It's all right, no applause, I fixed it. | Всё улажено, можешь не аплодировать, я её починил. |
| I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. | Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать. |
| It was an occasion to savour applause for our achievements and also to rue the consequences of failure. | Это также время аплодировать нашим достижениям и оплакивать последствия неудач. |
| I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. | Прошу делегации не аплодировать до того, как будет вручена последняя награда. |
| But hold the applause. | Но не торопитесь аплодировать. |