In June, it was proclaimed that no applause would be allowed during sports events since it was an alien custom. | В июне было объявлено, что аплодисменты во время спортивных состязаний запрещены, так как это иностранная традиция. |
So that was - (Applause) Well done. (Applause) | Вот это было... (Аплодисменты) Хорошо сделано. |
And at the same time I have to watch I don't inhale my own work, at the same time. (Laughter) (Applause) Because that has happened to me. | И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу. (Смех в зале) (Аплодисменты) Потому что такое со мной случалось. |
(Cheers and applause) | (Одобрительные возгласы и аплодисменты) |
[CHEERING AND APPLAUSE] | [ликование и аплодисменты] |
(Applause) (Man) great job, vanessa. | (Апплодисменты) Отличная работа, Ванесса. |
Mrs. Young-Soon Han. (Applause) | Миссис Янг Сун Хэн. (Апплодисменты) |
Let's give it up! [scattered cheers, applause] | Давайте поприветствуем! возгласы, апплодисменты |
(Applause and whistles) | (Апплодисменты и свист) |
(Laughter) (Applause) | (Смех) (Апплодисменты) |
Okay, I was actually expecting a little applause there, but whatever. | Я ожидала небольшой овации, ну да ладно. |
It was not applause. | Это были не овации. |
A warm welcome, applause... a handshake and a moment dreamed of. | Приветствия, овации, рукопожатия - многие мечтали... об этой радостной минуте. |
Jugglers and singers require applause. | Овации - удел жонглёров и певцов. |
And this year is worse. (Applause) People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you? | Сейчас все хлопают, иногда мне даже устраивают овации, но я спрашиваю: «Что же с вами такое? |
(Barks) - (Applause, Cheering) | (Лает) - (Аплодируют, ликуют) |
It's not often, actually, at academic conferences that you do hear spontaneous applause, although of course sometimes at TEDx conferences, feel free. | На самом деле, на научных конференциях внезапно аплодируют очень редко, в отличие от TEDx, так что не стесняйтесь. |
(Ends) (Applause) | (Прекращаются музыка и пение) (Аплодируют) |
The people that always get applause based on the math of their lives. | Люди, которым аплодируют просто из-за количества прожитых лет. |
You know that a journalist does not take applause has no friends among friends... | ј ты знаешь, что журналистам не аплодируют? них нет важных друзей. |
These men, brave men, were sustained at every moment by the applause of their nation. | Эти люди... храбрые люди, были поддержаны в любой момент апплодисментами своей нации. |
Let's accompany her with our applause and open our dinner | Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду. |
As the City traveled way back through ages to freeze down in Ice Age, the fully packed hall warmed the figure skaters with welcome and a stand-up applause. | Хоть город и заморозился, отправившись через тысячилетия в Ледниковый Период, 10000 фанатов подогрели мероприятие горячим приёмом и апплодисментами стоя. |
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. |
Jugglers and singers require applause. | Жонглёры и певцы требуют апплодисментов. |
Hold your applause, please. | Только без апплодисментов, пожалуйста. |
No applause for me? | Никаких апплодисментов для меня? |
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. now, I want you to notice that they're driving with one hand! we've got a very special surprise. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. теперь, обратите внимание, что они водят одной рукой! у нас есь очень необычный сюрприз! |
I hope he returns to such applause. | Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания. |
(Cheers and applause) | (Аплодисменты и рукоплескания) |
When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. | При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания. |
"This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard." | Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви . |
It's all right, no applause, I fixed it. | Всё улажено, можешь не аплодировать, я её починил. |
I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. | Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать. |
It was an occasion to savour applause for our achievements and also to rue the consequences of failure. | Это также время аплодировать нашим достижениям и оплакивать последствия неудач. |
I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. | Прошу делегации не аплодировать до того, как будет вручена последняя награда. |
But hold the applause. | Но не торопитесь аплодировать. |