| I wait till the applause dies down, then I give my acceptance speech. | Затем я жду, пока аплодисменты утихнут, и читаю речь. |
| I wanted to show the slide - this slide, I think, is the most important one any of you will see, ever, because - (Laughter) (Applause) - it shows nature versus humans, and goes from 1850 to 2050. | Хочу показать вам один слайд - я считаю, это самый важный слайд, который вы когда-либо увидите, потому что (Смех) (Аплодисменты) он противопоставляет природу и человека с 1850 по 2050 годы. |
| (Laughter) (Applause) And we have larger feet to stand away from the kitchen sink. (Laughter) | (Смех) (Аплодисменты) И у нас стопы больше, чтобы стоять дальше от кухонной раковины. |
| And applause for my young assistant. | Аплодисменты моему юному помощнику. |
| Although it's only popping bubbles, it's a great way to kill time, so please pass this around amongst yourselves today and play with it. (Applause) | Несмотря на то, что это просто лопающиеся пузырьки, это прекрасный способ как-то убить время. Поэтому, пожалуйста, попробуйте сами и дайте попробовать соседям в зале. (Аплодисменты) |
| (Applause) (Man) great job, vanessa. | (Апплодисменты) Отличная работа, Ванесса. |
| Mrs. Young-Soon Han. (Applause) | Миссис Янг Сун Хэн. (Апплодисменты) |
| (Applause and whistles) | (Апплодисменты и свист) |
| Thank you. (Applause) | Спасибо. (Апплодисменты) |
| (Laughter) (Applause) | (Смех) (Апплодисменты) |
| Okay, I was actually expecting a little applause there, but whatever. | Я ожидала небольшой овации, ну да ладно. |
| It was not applause. | Это были не овации. |
| A warm welcome, applause... a handshake and a moment dreamed of. | Приветствия, овации, рукопожатия - многие мечтали... об этой радостной минуте. |
| Well... we fulfill our duties, stuffing the ballot box, and later we let Pablo receive the applause, and take the risk. | Ну... мы выполним свои обязанности, наполним голосовальные урны, и пусть Пабло получит свои овации, пусть рискнёт. |
| And this year is worse. (Applause) People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you? | Сейчас все хлопают, иногда мне даже устраивают овации, но я спрашиваю: «Что же с вами такое? |
| She's getting more applause than the president. | Ей аплодируют больше, чем президенту. |
| (Applause) (Man) Thank you. | (Аплодируют) (Мужчина) Спасибо. |
| (Ends) (Applause) | (Прекращаются музыка и пение) (Аплодируют) |
| The people that always get applause based on the math of their lives. | Люди, которым аплодируют просто из-за количества прожитых лет. |
| Sometimes you get a little star applause, and then I think even Bill Gates takes a nervous breath, and the talk begins. | Иногда бывает, что звёздам аплодируют подольше, и, думаю, даже Билл Гейтс нервно вздыхает, затем начинается речь. |
| These men, brave men, were sustained at every moment by the applause of their nation. | Эти люди... храбрые люди, были поддержаны в любой момент апплодисментами своей нации. |
| Let's accompany her with our applause and open our dinner | Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду. |
| As the City traveled way back through ages to freeze down in Ice Age, the fully packed hall warmed the figure skaters with welcome and a stand-up applause. | Хоть город и заморозился, отправившись через тысячилетия в Ледниковый Период, 10000 фанатов подогрели мероприятие горячим приёмом и апплодисментами стоя. |
| our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. |
| Jugglers and singers require applause. | Жонглёры и певцы требуют апплодисментов. |
| Hold your applause, please. | Только без апплодисментов, пожалуйста. |
| No applause for me? | Никаких апплодисментов для меня? |
| our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. now, I want you to notice that they're driving with one hand! we've got a very special surprise. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. теперь, обратите внимание, что они водят одной рукой! у нас есь очень необычный сюрприз! |
| I hope he returns to such applause. | Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания. |
| (Cheers and applause) | (Аплодисменты и рукоплескания) |
| When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. | При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания. |
| "This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard." | Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви . |
| It's all right, no applause, I fixed it. | Всё улажено, можешь не аплодировать, я её починил. |
| I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. | Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать. |
| It was an occasion to savour applause for our achievements and also to rue the consequences of failure. | Это также время аплодировать нашим достижениям и оплакивать последствия неудач. |
| I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. | Прошу делегации не аплодировать до того, как будет вручена последняя награда. |
| But hold the applause. | Но не торопитесь аплодировать. |