Английский - русский
Перевод слова Applause

Перевод applause с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аплодисменты (примеров 667)
(Applause) My husband is 76. (Аплодисменты) Моему мужу 76.
Thank you guys. (Applause) Спасибо вам всем. (Аплодисменты)
Thanks. (Applause) All right. Спасибо. (Аплодисменты) Вот так. Вообще, это здорово.
(Music) This is the Animaris Currens Ventosa. (Music) (Laughter) (Applause) TJ: This is a herd, and it is built according to genetic codes. Это Анимарис Курренс Вентоза. (Аплодисменты) Янсен: Это стадо, оно построено в соответствии с генетическим кодом, это как бы гонка, и каждое животное различно, выигрышные коды размножатся.
(Music) (Applause) Anyway, that piece also has a kinetic sculpture in the middle of it, and I dance around a small stage so - two minutes, just to end? Мифология. (Музыка) (Аплодисменты) В любом случае, этот номер в своей основе имеет кинетическую скульптуру и я кружусь на небольшой сцене - две минуты до конца? Последний номер, над которым я работаю...
Больше примеров...
Апплодисменты (примеров 17)
(Applause) (Man) great job, vanessa. (Апплодисменты) Отличная работа, Ванесса.
Give him rioting applause! Дайте ему бурные апплодисменты!
Thank you. (Applause) Спасибо. (Апплодисменты)
(Laughter) (Applause) (Смех) (Апплодисменты)
You know what? Six of those seven voted yes in favor of the bill, so it passed, and it passed by a vote of 47 to 32. (Applause) Please. Thank you. I think it's the most important legislation of 2006. И знаете что? Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против. (Апплодисменты) Пожалуйста. Спасибо.
Больше примеров...
Овации (примеров 14)
Okay, I was actually expecting a little applause there, but whatever. Я ожидала небольшой овации, ну да ладно.
I don't think applause will apply, but just hold it till the end. Вообще-то я не рассчитываю на овации, но всё равно потерпи до конца.
A warm welcome, applause... a handshake and a moment dreamed of. Приветствия, овации, рукопожатия - многие мечтали... об этой радостной минуте.
And there it is, that's the Bambi 16. (Applause) Так что вот он, Бэмби 16. (Овации)
And this year is worse. (Applause) People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you? Сейчас все хлопают, иногда мне даже устраивают овации, но я спрашиваю: «Что же с вами такое?
Больше примеров...
Аплодируют (примеров 10)
She's getting more applause than the president. Ей аплодируют больше, чем президенту.
(Applause) (Man) Thank you. (Аплодируют) (Мужчина) Спасибо.
It's not often, actually, at academic conferences that you do hear spontaneous applause, although of course sometimes at TEDx conferences, feel free. На самом деле, на научных конференциях внезапно аплодируют очень редко, в отличие от TEDx, так что не стесняйтесь.
The people that always get applause based on the math of their lives. Люди, которым аплодируют просто из-за количества прожитых лет.
You know that a journalist does not take applause has no friends among friends... ј ты знаешь, что журналистам не аплодируют? них нет важных друзей.
Больше примеров...
Апплодисментами (примеров 3)
These men, brave men, were sustained at every moment by the applause of their nation. Эти люди... храбрые люди, были поддержаны в любой момент апплодисментами своей нации.
Let's accompany her with our applause and open our dinner Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду.
As the City traveled way back through ages to freeze down in Ice Age, the fully packed hall warmed the figure skaters with welcome and a stand-up applause. Хоть город и заморозился, отправившись через тысячилетия в Ледниковый Период, 10000 фанатов подогрели мероприятие горячим приёмом и апплодисментами стоя.
Больше примеров...
Апплодисментов (примеров 5)
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов.
Jugglers and singers require applause. Жонглёры и певцы требуют апплодисментов.
Hold your applause, please. Только без апплодисментов, пожалуйста.
No applause for me? Никаких апплодисментов для меня?
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. now, I want you to notice that they're driving with one hand! we've got a very special surprise. наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. теперь, обратите внимание, что они водят одной рукой! у нас есь очень необычный сюрприз!
Больше примеров...
Рукоплескания (примеров 4)
I hope he returns to such applause. Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания.
(Cheers and applause) (Аплодисменты и рукоплескания)
When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания.
"This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard." Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви .
Больше примеров...
Аплодировать (примеров 5)
It's all right, no applause, I fixed it. Всё улажено, можешь не аплодировать, я её починил.
I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать.
It was an occasion to savour applause for our achievements and also to rue the consequences of failure. Это также время аплодировать нашим достижениям и оплакивать последствия неудач.
I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. Прошу делегации не аплодировать до того, как будет вручена последняя награда.
But hold the applause. Но не торопитесь аплодировать.
Больше примеров...