Английский - русский
Перевод слова Applause

Перевод applause с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аплодисменты (примеров 667)
I appreciate the applause, ladies and gentlemen, but I imagine it's for the woman you really came to see. Я ценю аплодисменты, дамы и господа, но я полагаю, что это за женщина, которую вы действительно пришли, чтобы увидеть.
[applause] Teacher: [аплодисменты] Учитель:
[Cheers and applause] [Крики и аплодисменты]
Thank you. Namaste. (Applause) Благодарю вас. (Аплодисменты)
So imagine if Cloe had access to this real-time emotion stream, and she could share it with anybody she wanted to. Thank you. (Applause) Представьте, если бы у Хлои был доступ к этому потоку эмоций в реальном времени и она могла бы поделиться этим с кем угодно. Спасибо. (Аплодисменты)
Больше примеров...
Апплодисменты (примеров 17)
(Scattered applause) - And we'll find out... (Жидкие апплодисменты) -То мы увидим...
CA: Thank you, thank you. (Applause) Крис Андерсон: Спасибо. Спасибо! (Апплодисменты)
Give him rioting applause! Дайте ему бурные апплодисменты!
(Applause and whistles) (Апплодисменты и свист)
Well, he was getting a lot of applause, And I just didn't think it was indicative Of how people were really feeling. Ну, все вокруг хлопали и хлопали, и я подумал, что апплодисменты не могут выразить всю полноту чувств зрителей.
Больше примеров...
Овации (примеров 14)
Overall performance was good and wrecked tumultuous applause. В целом выступление было хорошим и сорвало бурные овации.
All right, cue the music, hold the applause. Хорошо. Приглушите музыку, придержите овации.
I wasn't expecting applause, but you look completely squashed. Я не ожидал овации, но что за кислый вид?
Screen commented, "The high point of the show was the back to back performance of two of Britney's biggest hits, 'Toxic' and 'Baby One More Time', which had the crowd break out in wild applause." Screen дал комментарии: «Главным моментом шоу было то, что два самых больших хита Спирс "Toxic" и "Baby One More Time" шли друг за другом, которые вызвали у толпы бурные овации».
It was not applause. Это были не овации.
Больше примеров...
Аплодируют (примеров 10)
Whose hand does the conductor shake... when the applause comes? Кому подает руку дирижер в конце концерта, когда аплодируют?
(Applause) (Man) Thank you. (Аплодируют) (Мужчина) Спасибо.
We never hear applause. Нам никогда не аплодируют.
The people that always get applause based on the math of their lives. Люди, которым аплодируют просто из-за количества прожитых лет.
You know that a journalist does not take applause has no friends among friends... ј ты знаешь, что журналистам не аплодируют? них нет важных друзей.
Больше примеров...
Апплодисментами (примеров 3)
These men, brave men, were sustained at every moment by the applause of their nation. Эти люди... храбрые люди, были поддержаны в любой момент апплодисментами своей нации.
Let's accompany her with our applause and open our dinner Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду.
As the City traveled way back through ages to freeze down in Ice Age, the fully packed hall warmed the figure skaters with welcome and a stand-up applause. Хоть город и заморозился, отправившись через тысячилетия в Ледниковый Период, 10000 фанатов подогрели мероприятие горячим приёмом и апплодисментами стоя.
Больше примеров...
Апплодисментов (примеров 5)
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов.
Jugglers and singers require applause. Жонглёры и певцы требуют апплодисментов.
Hold your applause, please. Только без апплодисментов, пожалуйста.
No applause for me? Никаких апплодисментов для меня?
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. now, I want you to notice that they're driving with one hand! we've got a very special surprise. наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. теперь, обратите внимание, что они водят одной рукой! у нас есь очень необычный сюрприз!
Больше примеров...
Рукоплескания (примеров 4)
I hope he returns to such applause. Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания.
(Cheers and applause) (Аплодисменты и рукоплескания)
When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания.
"This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard." Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви .
Больше примеров...
Аплодировать (примеров 5)
It's all right, no applause, I fixed it. Всё улажено, можешь не аплодировать, я её починил.
I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать.
It was an occasion to savour applause for our achievements and also to rue the consequences of failure. Это также время аплодировать нашим достижениям и оплакивать последствия неудач.
I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. Прошу делегации не аплодировать до того, как будет вручена последняя награда.
But hold the applause. Но не торопитесь аплодировать.
Больше примеров...