Medvedev responded immediately, saying that applause is proof of Putin's popularity among the people. | Медведев тут же отреагировал, сказав, что аплодисменты являются доказательством популярности Путина в народе. |
The meeting apparently went well: a record attendance of several hundred, a fairly relaxed atmosphere and an unusual amount of applause, and so forth. | Митинг, судя по всему, прошел успешно: он собрал рекордное - несколько сот человек - число участников, был достаточно продолжительным, неоднократно раздавались аплодисменты... |
That song - (Applause) Thank you. | Эту песню... (Аплодисменты). |
(Laughter) (Applause) That's a tough one. | (Смех) (Аплодисменты) В этом загвоздка. |
And in the first year, I had to fire half of the men. (Laughter) (Applause) Brought in more women. | За первый год работы мне пришлось уволить половину мужчин. (Смех) (Аплодисменты) Я пригласила больше женщин, больше молодых людей. |
Let's give it up! [scattered cheers, applause] | Давайте поприветствуем! возгласы, апплодисменты |
Because if we do, I can look forward to the conversation I'm going to have with my daughter in 20 years. (Applause) | Потому что, если мы сделаем это, я буду с нетерпением ждать разговора, который у меня состоится с моей дочерю через 20 лет. (Апплодисменты) |
You know what? Six of those seven voted yes in favor of the bill, so it passed, and it passed by a vote of 47 to 32. (Applause) Please. Thank you. I think it's the most important legislation of 2006. | И знаете что? Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против. (Апплодисменты) Пожалуйста. Спасибо. |
We have 25 percent of our - (Applause) thank you - 25 percent of our stuff is organic and local. | Мы все готовим заново каждый день. 25 процентов нашей - (апплодисменты) спасибо - 25 процентов наших продуктов натуральные и местного производства. |
Thank you. (Applause) | Спасибо. (Бурные продолжительные апплодисменты, переходящие в пламенную овацию) |
Overall performance was good and wrecked tumultuous applause. | В целом выступление было хорошим и сорвало бурные овации. |
It was not applause. | Это были не овации. |
A warm welcome, applause... a handshake and a moment dreamed of. | Приветствия, овации, рукопожатия - многие мечтали... об этой радостной минуте. |
Well... we fulfill our duties, stuffing the ballot box, and later we let Pablo receive the applause, and take the risk. | Ну... мы выполним свои обязанности, наполним голосовальные урны, и пусть Пабло получит свои овации, пусть рискнёт. |
And this year is worse. (Applause) People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you? | Сейчас все хлопают, иногда мне даже устраивают овации, но я спрашиваю: «Что же с вами такое? |
She's getting more applause than the president. | Ей аплодируют больше, чем президенту. |
Whose hand does the conductor shake... when the applause comes? | Кому подает руку дирижер в конце концерта, когда аплодируют? |
We never hear applause. | Нам никогда не аплодируют. |
The people that always get applause based on the math of their lives. | Люди, которым аплодируют просто из-за количества прожитых лет. |
You know that a journalist does not take applause has no friends among friends... | ј ты знаешь, что журналистам не аплодируют? них нет важных друзей. |
These men, brave men, were sustained at every moment by the applause of their nation. | Эти люди... храбрые люди, были поддержаны в любой момент апплодисментами своей нации. |
Let's accompany her with our applause and open our dinner | Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду. |
As the City traveled way back through ages to freeze down in Ice Age, the fully packed hall warmed the figure skaters with welcome and a stand-up applause. | Хоть город и заморозился, отправившись через тысячилетия в Ледниковый Период, 10000 фанатов подогрели мероприятие горячим приёмом и апплодисментами стоя. |
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. |
Jugglers and singers require applause. | Жонглёры и певцы требуют апплодисментов. |
Hold your applause, please. | Только без апплодисментов, пожалуйста. |
No applause for me? | Никаких апплодисментов для меня? |
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. now, I want you to notice that they're driving with one hand! we've got a very special surprise. | наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. теперь, обратите внимание, что они водят одной рукой! у нас есь очень необычный сюрприз! |
I hope he returns to such applause. | Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания. |
(Cheers and applause) | (Аплодисменты и рукоплескания) |
When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. | При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания. |
"This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard." | Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви . |
It's all right, no applause, I fixed it. | Всё улажено, можешь не аплодировать, я её починил. |
I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. | Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать. |
It was an occasion to savour applause for our achievements and also to rue the consequences of failure. | Это также время аплодировать нашим достижениям и оплакивать последствия неудач. |
I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. | Прошу делегации не аплодировать до того, как будет вручена последняя награда. |
But hold the applause. | Но не торопитесь аплодировать. |