Английский - русский
Перевод слова Applause

Перевод applause с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аплодисменты (примеров 667)
Decorated prams and bicycles, a smattering of applause. Украшенные детские коляски и велосипеды, редкие аплодисменты.
(Applause) This technology was developed by Tao Ju, who worked at our institute. (Аплодисменты) Эта технология была изобретена Тао Жу, который работает в нашем институте.
So, I'm going to tell - (Applause) - so, I'm going to show you some dirty pictures. Я хочу сказать - (Аплодисменты) - Я хочу показать вам несколько ужасных фотографий.
They graded her feminism, instead of simply taking a grown, accomplished woman at her word. (Laughter) (Applause) Они измеряли её феминизм вместо того, чтобы просто поверить взрослой, состоявшейся женщине на слово. (Смех) (Аплодисменты)
Thank you. (Applause) (Applause) Спасибо. (Аплодисменты)
Больше примеров...
Апплодисменты (примеров 17)
CA: Thank you, thank you. (Applause) Крис Андерсон: Спасибо. Спасибо! (Апплодисменты)
Give him rioting applause! Дайте ему бурные апплодисменты!
(Laughter) (Applause) (Смех) (Апплодисменты)
You know what? Six of those seven voted yes in favor of the bill, so it passed, and it passed by a vote of 47 to 32. (Applause) Please. Thank you. I think it's the most important legislation of 2006. И знаете что? Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против. (Апплодисменты) Пожалуйста. Спасибо.
We have 25 percent of our - (Applause) thank you - 25 percent of our stuff is organic and local. Мы все готовим заново каждый день. 25 процентов нашей - (апплодисменты) спасибо - 25 процентов наших продуктов натуральные и местного производства.
Больше примеров...
Овации (примеров 14)
All right, cue the music, hold the applause. Хорошо. Приглушите музыку, придержите овации.
I don't think applause will apply, but just hold it till the end. Вообще-то я не рассчитываю на овации, но всё равно потерпи до конца.
I wasn't expecting applause, but you look completely squashed. Я не ожидал овации, но что за кислый вид?
A warm welcome, applause... a handshake and a moment dreamed of. Приветствия, овации, рукопожатия - многие мечтали... об этой радостной минуте.
And there it is, that's the Bambi 16. (Applause) Так что вот он, Бэмби 16. (Овации)
Больше примеров...
Аплодируют (примеров 10)
She's getting more applause than the president. Ей аплодируют больше, чем президенту.
(Applause) (Man) Thank you. (Аплодируют) (Мужчина) Спасибо.
We never hear applause. Нам никогда не аплодируют.
It's not often, actually, at academic conferences that you do hear spontaneous applause, although of course sometimes at TEDx conferences, feel free. На самом деле, на научных конференциях внезапно аплодируют очень редко, в отличие от TEDx, так что не стесняйтесь.
(Ends) (Applause) (Прекращаются музыка и пение) (Аплодируют)
Больше примеров...
Апплодисментами (примеров 3)
These men, brave men, were sustained at every moment by the applause of their nation. Эти люди... храбрые люди, были поддержаны в любой момент апплодисментами своей нации.
Let's accompany her with our applause and open our dinner Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду.
As the City traveled way back through ages to freeze down in Ice Age, the fully packed hall warmed the figure skaters with welcome and a stand-up applause. Хоть город и заморозился, отправившись через тысячилетия в Ледниковый Период, 10000 фанатов подогрели мероприятие горячим приёмом и апплодисментами стоя.
Больше примеров...
Апплодисментов (примеров 5)
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов.
Jugglers and singers require applause. Жонглёры и певцы требуют апплодисментов.
Hold your applause, please. Только без апплодисментов, пожалуйста.
No applause for me? Никаких апплодисментов для меня?
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause. now, I want you to notice that they're driving with one hand! we've got a very special surprise. наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов. теперь, обратите внимание, что они водят одной рукой! у нас есь очень необычный сюрприз!
Больше примеров...
Рукоплескания (примеров 4)
I hope he returns to such applause. Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания.
(Cheers and applause) (Аплодисменты и рукоплескания)
When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания.
"This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard." Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви .
Больше примеров...
Аплодировать (примеров 5)
It's all right, no applause, I fixed it. Всё улажено, можешь не аплодировать, я её починил.
I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать.
It was an occasion to savour applause for our achievements and also to rue the consequences of failure. Это также время аплодировать нашим достижениям и оплакивать последствия неудач.
I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. Прошу делегации не аплодировать до того, как будет вручена последняя награда.
But hold the applause. Но не торопитесь аплодировать.
Больше примеров...