Английский - русский
Перевод слова Applause
Вариант перевода Аплодисменты

Примеры в контексте "Applause - Аплодисменты"

Примеры: Applause - Аплодисменты
Would all the nominees please stand and accept our applause. Номинанты, пожалуйста, встаньте и примите наши аплодисменты.
Thank you one and all for your kind applause and your generous support. Всем спасибо за ваши тёплые аплодисменты и щедрую поддержку.
But you should hold your applause for Oliver Queen. Но придержите ваши аплодисменты для Оливера Квина.
Tonight, they fight for nothing but pride, and your applause only. Сегодня, они будут сражаться только за честь и ваши аплодисменты.
Please, applause for these wonderful boys. Пожалуйста, аплодисменты этим восхитительным парням.
Why, if there's nothing else, there's applause. Даже если нет ничего другого, есть аплодисменты.
Festival of applause for Los K Morales & Manuel Julian. Фестиваль аплодисменты в Лос-К & Мануэль Моралес Джулиана.
Press the button and get applause for that page helpful. Нажмите на кнопку и получить аплодисменты для этой страницы сообщения.
Medvedev responded immediately, saying that applause is proof of Putin's popularity among the people. Медведев тут же отреагировал, сказав, что аплодисменты являются доказательством популярности Путина в народе.
He described the applause as comparable to that received by Stan Lee when he entered the room. Он описал аплодисменты, сравнимые с тем, что получил Стэн Ли, когда он вошел в комнату.
Frank and Jane reaffirm their love under the applause of the awarding audience and viewers worldwide. Фрэнк и Джейн вновь подтверждают свою любовь под аплодисменты зрителей и слушателей по всему миру.
«Any money that is invested in an artist, brings either applause or disappointment» - Gary Tatintsian, 2015. «Любые деньги, которые вкладываются в художника, приносят либо аплодисменты, либо разочарование» - Гари Татинцян, 2015.
I do not deserve so much applause. Благодарю, но я не заслужил эти аплодисменты.
Ladies and gentlemen, once again, I ask that you hold your applause. Дамы и господа, ещё раз прошу вас сдержать свои аплодисменты.
No, I got the teacher introducing them and then the applause afterwards. Нет, я записала, как их представляет учительница и аплодисменты в конце.
According to Derek Malcolm of the Guardian, the applause was "deafening". По словам Дерека Малколма из The Guardian, аплодисменты были «оглушающими».
I suppose you were too busy wooing, and rolling your eyes and sucking up the applause. Но ты, наверное, был слишком занят. Блеял и закатывал глаза и слушал аплодисменты.
For you, the applause will be approbation enough. А для тебя наградой будут аплодисменты.
I wait till the applause dies down, then I give my acceptance speech. Затем я жду, пока аплодисменты утихнут, и читаю речь.
Wherever she went, she was assured of an applause which sprang from some deep-seated affection and respect. Куда бы она ни пошла, ее сопровождали аплодисменты, которые символизировали глубокую привязанность и уважение к ней народа.
Yes, that's appropriate, applause, I think. Да, полагаю, аплодисменты уместны.
Actually, this was the first time I felt applause on the vest. На самом деле это первый раз, когда я чувствую аплодисменты жилетом.
Lots of praise, lots of applause, that kind of thing. Аплодисменты, похвала и всякое такое.
Careful, don't let the applause out. Осторожно. Не выпусти аплодисменты наружу.
One should also remember the applause in the stadium in Sarajevo in 1984, when that city hosted the Winter Olympic Games. Мы также должны помнить аплодисменты на стадионе в Сараево в 1984 году, когда этот город принимал зимние Олимпийские игры.