Английский - русский
Перевод слова Applause
Вариант перевода Овации

Примеры в контексте "Applause - Овации"

Примеры: Applause - Овации
Overall performance was good and wrecked tumultuous applause. В целом выступление было хорошим и сорвало бурные овации.
Okay, I was actually expecting a little applause there, but whatever. Я ожидала небольшой овации, ну да ладно.
All right, cue the music, hold the applause. Хорошо. Приглушите музыку, придержите овации.
I don't think applause will apply, but just hold it till the end. Вообще-то я не рассчитываю на овации, но всё равно потерпи до конца.
I wasn't expecting applause, but you look completely squashed. Я не ожидал овации, но что за кислый вид?
Screen commented, "The high point of the show was the back to back performance of two of Britney's biggest hits, 'Toxic' and 'Baby One More Time', which had the crowd break out in wild applause." Screen дал комментарии: «Главным моментом шоу было то, что два самых больших хита Спирс "Toxic" и "Baby One More Time" шли друг за другом, которые вызвали у толпы бурные овации».
It was not applause. Это были не овации.
A warm welcome, applause... a handshake and a moment dreamed of. Приветствия, овации, рукопожатия - многие мечтали... об этой радостной минуте.
The game debuted at the 1998 Electronic Entertainment Expo in Atlanta, Georgia, United States, where the presentations of movies and in-game scenes garnered applause from the audience. Игра дебютировала весной 1998 года на Electronic Entertainment Expo в Атланте, штат Джорджия, где трейлер Silent Hill после презентации сорвал зрительские овации.
At this point, there seems to be no meeting of minds on this issue between the major sources of assistance, the G-8 and African States, in spite of the cheers and applause that have accompanied NEPAD. По этому вопросу мнения основных источников помощи, «Группы восьми» и африканских государств расходятся, несмотря на все приветственные слова и овации в адрес НЕПАД.
Well... we fulfill our duties, stuffing the ballot box, and later we let Pablo receive the applause, and take the risk. Ну... мы выполним свои обязанности, наполним голосовальные урны, и пусть Пабло получит свои овации, пусть рискнёт.
And there it is, that's the Bambi 16. (Applause) Так что вот он, Бэмби 16. (Овации)
Jugglers and singers require applause. Овации - удел жонглёров и певцов.
And this year is worse. (Applause) People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you? Сейчас все хлопают, иногда мне даже устраивают овации, но я спрашиваю: «Что же с вами такое?