Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Чего-нибудь

Примеры в контексте "Anything - Чего-нибудь"

Примеры: Anything - Чего-нибудь
Eminence, would you like anything? Ваше преосвященство, вы хотите чего-нибудь?
Julianne. When you were intimate with Mr. Maker, did you notice anything unusual? Джулианна, когда Вы с мистером Мэйкером были наедине, Вы не заметили чего-нибудь необычного?
Did the voices tell you anything else? А голоса не сказали тебе ещё чего-нибудь?
I'd like a cup of coffee, give him whatever he wants and if you can point me to a phone, I'll see if Martha wants anything. Мне бы чашку кофе, ему что захочет и если покажешь где телефон, то я узнаю, не хочет ли чего-нибудь Марта.
Is there anything I can get you, my dear? Ты чего-нибудь хочешь, моя дорогая?
(Actually, I was wondering if you'd got anything a bit sharper?) ообще-то, € подумал, а у вас нет чего-нибудь поострее?
You don't have anything to drink around here, do you? У вас здесь нет чего-нибудь выпить, а?
So, do you have anything else you'd like to show me? Ну, нет ли у вас еще чего-нибудь, что вы хотели бы мне показать?
I just want to know if you've seen or heard anything out of the ordinary. Хотел спросить, не видел ли ты чего-нибудь необычного?
Now, pleasantries aside, I don't suppose there's anything to eat? I'm famished. Теперь, шутки в сторону, не найдется чего-нибудь поесть?
Want something to eat or anything? Хочешь что-нибудь перекусить или ещё чего-нибудь?
Would you care for a cup of coffee or anything? Не желаете чашечку кофе или еще чего-нибудь?
Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it? Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь настолько сильно, что готовы были сделать все что угодно ради этого?
And do you have any literature or... anything I could look at? А у вас нет никаких книжек или... еще чего-нибудь, что можно поизучать?
Can I get you anything, sir? Не угодно ли чего-нибудь, сэр?
Can I get you anything, like a work ethic? Не желаете ли чего-нибудь, например, вспомнить о трудовой этике?
So rude, can I get you a beer or anything, Eve? О, извини, я такой невежа - тебе принести, может, пива или еще чего-нибудь, Ева?
I'm not looking for your approval or permission or anything, but you're still a significant person in my life... Я не хочу услышать одобрения или разрешения или чего-нибудь ещё, но ты все ещё значимый человек в моей жизни...
Did you never get a card or a present or anything? Тебе никогда не присылали открытку, не дарили подарков или чего-нибудь еще?
All I want, if I want anything is for you to just, acknowledge this extraordinary thing. Всё что я хочу, если я вообще чего-нибудь хочу, это чтобы ты признал этот потрясающий факт.
Could you show me around so I can see if there's anything of interest? Вы можете показать мне, что где, чтобы я посмотрела, нет ли чего-нибудь интересного?
The criminalization of the direct or indirect offer or actual giving of anything of value to a foreign official in order assist a company in its international business has become a model that may guide national lawmakers and multinational efforts. Установление уголовной ответственности за прямое или косвенное предложение или фактическую дачу чего-нибудь ценного иностранному должностному лицу с целью помочь компании в ее международных операциях стало примером борьбы с такими действиями, которым можно руководствоваться в национальном законотворчестве и многонациональной деятельности.
When you entered your house, did you notice anything unusual before you found the body? Когда ты вошла в дом, не заметила чего-нибудь необычного прежде, чем нашла тело?
Haven't got anything to eat, have you? Нет ли у вас чего-нибудь перекусить, Может быть Сендвич?
Because if the future stands for anything, it stands for hope. ѕоэтому, если будущее чего-нибудь значит - это символизирует надежду!