| When you and your husband sold your house, did you keep anything back for yourselves? | Когда ты и твой муж продали дом, не оставили ли вы чего-нибудь себе? |
| Is there anything else we can get you, my dear? | Не хочешь ли чего-нибудь еще, милочка? |
| "Just a minute, I'll see if I have anything." | Подожди минутку, посмотрю, нет ли у меня чего-нибудь . |
| I was just going to go to bed and wanted to see if you needed anything, towels, sheets, vodka? | Я шел ложиться спать и решил убедиться, не нужно ли тебе чего-нибудь: полотенца, простыни, водки? |
| Right now, we need to make sure he doesn't get his hands on... anything else! | А сейчас, нужно удостовериться, что он больше не выпьет... чего-нибудь еще! |
| I'm sent to Paris to find out if anything odd is happening in the art world and what happens? | Меня посылают в Париж, чтобы узнать, не происходит ли чего-нибудь странного в мире искусства, и что случается? |
| What I mean is, was there anyone or anything at work that was causing him to be concerned or upset? | Я имею в виду, не было ли кого-нибудь или чего-нибудь на работе, что бы его обеспокоило или расстроило? |
| If you could have anything you wanted, what would you wish for? | Если бы ты чего-нибудь очень хотел, чего бы ты загадал? |
| If you're ever afraid of anything, a noise, something in the dark, you just play the whistle and you won't feel scared anymore. | Если ты ещё испугаешься чего-нибудь, шума, или чего-нибудь в темноте, ты только посвисти, и ты больше не почувствуешь больше страха. |
| Now, can I get anything to drink in there? | Не найдется ли у вас чего-нибудь выпить? |
| That's because I've never had anything stylish, and I wouldn't have had this time if I hadn't bought the stuff and made it myself. | Это потому, что я никогда не носила чего-нибудь элегантного, и мне не было бы, что надеть и на этот раз если бы я не купила эту вещь себе сама. |
| Any chance this was a seizure, a stroke, anything that might help explain this? | У неё не было приступов, инсульта, чего-нибудь, что объясняет её поведение? |
| They don't want to have anything to do with show choir directors; They want bigwigs | Они не хотят иметь чего-нибудь общего С директорами хоров. |
| See if you got anything else at home, 'ey? | Конечно, если у тебя нет чего-нибудь ещё. |
| She will, indeed, only, did your cousin have anything do with what happened? | И повесят, конечно, только, не делал ли ваш кузен чего-нибудь такого? |
| And the truth is the chances that anything really bad is going to hit us anytime soon is infinitesimal. | А правда в том, что шансы чего-нибудь реально опасного врезаться в нас в ближайшее время бесконечно малы |
| I didn't say that, or use those words, but has he ever said anything? | Я не говорила этого, и не использовала эти слова, но он никогда не говорил чего-нибудь? |
| You know, hon, someday, when you look back on your life, almost everything you see will be marked off with crime-scene tape because you didn't make time for much of anything else. | Знаешь, милая, однажды ты оглянешься назад на свою жизнь, и все, что ты увидишь, будет обтянутое желтой лентой место преступления, потому что ты не смогла найти время для чего-нибудь еще. |
| Eliot, is there anything you can tell us that might help us solve this? | Эллиот, не знаешь чего-нибудь, что могло бы помочь нам в этом деле? |
| If there's anything you want, just say it, and you've got it. | Дорогая, если ты хочешь чего-нибудь, скажи и ты это получишь! |
| (The retort "That's only semantics," is a way of saying that a statement only concerns the definitions of words, instead of anything important in the physical world.) | (Возражение «Это только семантика», является способом сказать, что утверждение касается только определений слов, вместо чего-нибудь важного в физическом мире). |
| It fits my back completely, and there's plenty of grass, and it's in a great area - just far enough away from anything major so there's not a lot of noise but still not in Siberia. | Оно соответствует моей спине полностью, и есть много травы, и оно находится в прекрасной области - только достаточно далеко от чего-нибудь главного так что не так много шума, но еще и не в Сибири. |
| Now, since we are miles from, well, from anything, would you mind pointing that someplace else? | Сейчас, когда мы в милях от, ну, от чего-нибудь, вы не возражаете направить это куда-нибудь еще? |
| Good, yes, wonderful, but listen, I'm in line for coffee, you want me to bring you anything? | Отлично, да, потрясающе, Слушай, я тут в очереди за кофе, Принести тебе чего-нибудь? |
| If people like you don't learn... from what happened to people like me, then what the hell is the point of anything? | Если люди как Вы не учатся из что случилось с людьми как я, тогда что, черт возьми, пункт чего-нибудь? |