As long as they don't set fire to anything or panhandle, we leave them be. |
Пока не поджигают чего-нибудь или не попрошайничают, они нам не мешают. |
So no one touches or... sniffs it or anything else until we've run tests. |
Так, никто не трогает и... не вдыхает или чего-нибудь еще, пока мы не проведем тесты. |
Do you remember anything odd happening the night of the party? |
Вы не припомните Чего-нибудь необычное, что случилось на вечеринке? |
I've been trying to let her know for months, but it's so hard to touch anything. |
Уже несколько месяцев я пытаюсь дать ей знать о себе, но это так сложно - до чего-нибудь дотрагиваться. |
So, have the police gotten back to you with anything yet? |
Так, полиция перезванивала тебе по поводу еще чего-нибудь? |
Can you steal me something - like a napkin, an olive, anything? |
Можешь украсть для меня что-нибудь вроде салфетки, оливки, или еще чего-нибудь? |
Well, if there's anything else you might need be sure to let me know. |
Если захочешь ещё чего-нибудь, просто дай мне знать. |
Well, did you accomplish anything besides a possible pregnancy? |
Ты хоть чего-нибудь добилась, кроме возможной беременности? |
Honey, do you want popcorn or anything? |
Дорогой, хочешь попкорн или ещё чего-нибудь? |
Don't you have anything more... advanced? |
Нет ли у вас чего-нибудь более совершенного? |
Do you have anything simple, like soup? |
Нет ли у вас чего-нибудь попроще, вроде супа? |
And you don't want anything cold to drink? |
Так вы не хотите чего-нибудь выпить? |
Don't we have rations or anything? |
У нас разве нет рационов или чего-нибудь? |
I think Miss Crawford talks to amuse, rather than anything else. |
я думаю, что мисс рофорд говорит больше, чтобы позабавить, чем дл€ чего-нибудь еще. |
Wires, magnets, anything that would explain that stuff that we saw flying around. |
Проводов, магнитов, чего-нибудь, что могло бы объяснить те летающие вещи, что мы видели. |
Couldn't find you under the Gowanus, and don't crash my car or anything, 'cause I need it. |
Не смог найти тебя под Гоуанус, и дело не в аварии моей машины или чего-нибудь, а потому что она была нужна. |
Did I leave anything behind at Chairman Hong's cottage? |
Не оставил ли я чего-нибудь в коттедже председателя? |
Well, I can't leave without buying anything, it's against my religion. |
Не могу уйти, чего-нибудь не купив, религия не позволяет. |
Do you have anything stronger than this? |
У тебя нет чего-нибудь покрепче этого? |
Do you need anything, coffee, water? |
Чего-нибудь хотите? Кофе, воды? - Нет. |
Those badly painted dolls, how can they be a symbol of anything? |
Разве эти плохо нарисованные марионетки могут быть символом чего-нибудь? |
And did you notice anything unusual about Mr. Semple this morning? |
Вы не заметили чего-нибудь необычного в поведении мистера Сэмпла сегодня утром? |
Would he be willing to put up anything? |
Он сможет участвовать в выборах чего-нибудь? |
Did your kid find anything unusual the last time he worked for you? |
Ваш сын не находил чего-нибудь странного в последнее время, когда работал у вас? |
Would you gentlemen like anything else? |
Господа, не хотите чего-нибудь ещё? |