| We'll chat later if you're not wearing anything flammable. | Мы поговорим с ней попозже, если на тебе не будет чего-нибудь горючего. | 
| No, that's why I stopped you from admitting anything. | Нет. И именно поэтому я хочу остановить тебя, пока ты не предпринял чего-нибудь. | 
| But when they handed me that cup of coffee, I never tasted anything so good. | Но когда мне вручили ту чашку кофе, да я в жизни не пробовал чего-нибудь более стоящего. | 
| Angela Birkett went out first to ask him if he needed anything. | Анджела Биркетт вышла первой спросить, не нужно ли ему чего-нибудь. | 
| I can send Jess to get us anything. | Я могу попросить Джес принести нам чего-нибудь. | 
| And if I'm queen of anything, I want a bigger office. | И если я королева чего-нибудь, я хочу кабинет побольше. | 
| I want to see if you flash on anything. | Я хочу посмотреть, не вспомнишь ли ты чего-нибудь. | 
| You need a sterile environment so you don't catch anything before chemo. | Тебе нужна стерильная среда, чтобы не подхватить чего-нибудь до химии. | 
| And I'm the only one who seems to get blamed for anything. | И Я единственный тот, кажется, обвиняться для чего-нибудь. | 
| If you're asking if he stole anything the answer is no. | Если ты спрашиваешь, не украл ли он чего-нибудь, то ответ - нет. | 
| Seeing if there's anything I missed. | Проверяла, не пропустила ли я чего-нибудь. | 
| I just need a gallon of anything flammable. | Мне только нужен галон чего-нибудь воспламеняющегося. | 
| These kids would die for love or almost anything else. | Эти ребята готовы умереть ради любви или ради чего-нибудь ещё. | 
| Your so-called savior isn't interested in saving anything but the world. | Ваш так называемый спаситель, не заинтересован в спасении чего-нибудь, кроме Мира. | 
| He asked me if there was anything else, I needed. | Он спросил, не нужно ли мне чего-нибудь еще. | 
| He never thought I could do anything either. | Он никогда не думал что я смогу чего-нибудь добиться. | 
| If you're think of getting rid of anything, I won't say no to pearls. | Если ты думаешь избавиться от чего-нибудь, то я не могу сказать нет жемчугу. | 
| I was wondering if you had anything for a guilty conscience. | Я подумал, нет ли у вас чего-нибудь для нечистой совести. | 
| In human culture, perhaps, but we've never given anything that wasn't needed. | В человеческой культуре, возможно, но мы никогда не даем чего-нибудь, в чем не нуждаются. | 
| Or synthetic napkins or anything mylar. | Или синтетических салфеток, или чего-нибудь полиэтиленового. | 
| Want anything from the kitchen before I lock up? | Хочешь чего-нибудь с кухни, перед тем, как я закрою? | 
| No, I was just trying to remember if I left anything in the truck. | Нет, просто пытаюсь вспомнить не забыл ли я чего-нибудь в машине. | 
| That's why you need to go now before anything else happens. | Именно поэтому тебе нужно уйти, пока чего-нибудь не произошло. | 
| No one saw anything unusual going on at the house the day the baby disappeared. | Никто не видел чего-нибудь необычного возле дома в день, когда пропал ребёнок. | 
| I just wanted to see if there was anything you needed. | Я только хотела проверить не нужно ли вам чего-нибудь. |