No. Did anything happen? |
Ќомер чего-нибудь случалс€? |
Can I get you anything else? |
Ещё чего-нибудь не желаешь? |
Or any water or anything? |
Или воды или еще чего-нибудь? |
You want some water or anything? |
Хочешь воды или ещё чего-нибудь? |
So if you warn the Secret Service and they do anything out of the ordinary, anything at all, then he will be tipped off. |
Мне бы хотелось спросить вас... когда нашли его тело, не было ли там чего-нибудь странного вроде... Агент Беринг. |
St Denis and Pantin to see if they've reported anything. |
Сен-Дени и Пантен, не знают ли они чего-нибудь. |
Run a localised subspace scan for anything unusual. |
Проведите сканирование локального подпространства - нет ли ещё чего-нибудь. |
See if the specs in Halsey's ad match anything from the Penobscot ship registry. |
Посмотрим, есть ли в спецификации объявления Хэлси соответсвия чего-нибудь из реестра судов Пенобскот. |
Could you see whether Mr Kürstedt needs anything. |
И спросите у г-на Кюршдедта, не нужно пи ему чего-нибудь. |
There's always some beggar and you're not supposed to give 'em anything. |
А то вокруг ходят всякие нищие И постоянно выпрашивают чего-нибудь. |
Just... give in to the gentle whittling away of anything you imagined resembling a life or a personality. |
Просто... сдайся на милость чего-нибудь похожего в твоем представлении на жизнь или личность. |
Don't talk, don't hope, don't wish for anything. |
Ты не должен говорить, на что-то надеяться, чего-нибудь хотеть. |
Even The Stig, who normally turns his snout up at anything with less than 500hp, had an absolute ball. |
Даже Стиг, который обычно воротит морду от чего-нибудь, где меньше 500 лошадей, оторвался в ней по полной. |
She's having a mini-crisis at work... whether you had anything for her as good as my pictures. |
У неё сейчас маленький кризис на работе... нет ли у вас для неё чего-нибудь столь же хорошего, как мои фотографии. |
By far the most common atom of all is that of hydrogen followed closely by helium but not a great deal of anything else. |
Безусловно самый общий атом всех является 00:36:35,619 водорода сопровождаемый близко гелием, но не большим количеством чего-нибудь еще. |
I got lost in his eyes and his ponytail and I'm going to be so embarrassed on Friday if I don't have anything. |
Я просто потерялась в его глазах и собранных в хвост волосах, а теперь опозорюсь в пятницу, если чего-нибудь не придумаю. |
I asked the basketball boys if they saw anything back then. I gave them my card. |
Я расспрашивала ребят, играющих в баскетбол рядом с тем местом, не видели ли они чего-нибудь. |
Do me a favor and fill this bag with motion pictures featuring women-on-women or anything with an amputee. |
Будьте любезны, полный пакет бесплатных клипов... из фильмов, где женщины любят друг друга, или чего-нибудь с калеками. |
Got anything to keep off the rain? |
Дженнаро, у тебя не будет чего-нибудь для нас, чтобы прикрыться от дождя? |
I was seeing if she saw anything suspicious, but she didn't. |
Я позвал ее, чтобы узнать, не видела ли она чего-нибудь. |
You need a ride to the court later or anything? |
Тебя не надо подвезти или ещё чего-нибудь? |
I think that you and the family need to think of something else if he's ever going to amount to anything. |
Тебе и твоей семье стоит озаботиться вопросом, собирается он чего-нибудь достигать или нет. |
Or anything else you two want to jam up into each other's... |
Или ещё чего-нибудь, чем вы так любите намазывать свои жирные, рыхлые тела... |
I was just obsessed with taking things apart and building things, and just anything I could do with my hands or with wood or electronics or metal or anything else. |
Я был одержим демонтажом и строением предметов и вообще в целом всем, что я мог сделать руками, например, из дерева, электроники, металла или из чего-нибудь еще. |
Is there anything I can get for you right now? |
Может вам принести чего-нибудь прямо сейчас? |