Английский - русский
Перевод слова Anybody
Вариант перевода Кого-нибудь

Примеры в контексте "Anybody - Кого-нибудь"

Примеры: Anybody - Кого-нибудь
Well, if you're asking me, do I shoot anybody, no, not lately. Ну, если ты спрашиваешь меня, не пристрелил ли я кого-нибудь, то нет, не припомню такого.
Do you know anybody with some pull that could maybe help him get moved up the list? Знаешь кого-нибудь со связями, кто мог бы помочь ему попасть вне очереди?
I don't know if they're even looking for anybody because, as far as I'm aware, they're treating it as an accident. Я даже не знаю, ищут ли они кого-нибудь, потому что, насколько мне известно, они расценивают это как несчастный случай.
How the hell are you supposed to find anybody in this mess? Как в такой толпе можно кого-нибудь найти?
Get down to the port, find some evidence that points at anybody Other than me! Идите в порт, найдите улики, указывающие на кого-нибудь кроме меня!
You know anybody who might have had a reason to kill her? Вы знаете кого-нибудь, кто хотел ее убить?
You, me, anybody, right? Ваша, моя, кого-нибудь, правильно?
Did you see anybody that you knew, or might know you? Видели кого-нибудь или может Вас кто-нибудь видел?
I never met anybody that I could laugh with, you know? мен€ ниразу не было кого-нибудь с кем € могла бы радоватьс€.
If you're 20 years old, I guarantee you, you have never done anything for anybody, ever. Если тебе 20, я гарантирую, что ты никогда ничего не сделал для кого-нибудь, никогда.
Well, are you, are you seeing anybody? Ну, ты, ты видишь кого-нибудь?
Well, seeing as being as how we're on a roll, does anybody have any other suggestions at all? Ну что ж, пока мы в ударе - может быть, у кого-нибудь есть еще идеи?
So I'm sure Ben was a perfectly nice guy when Serena met him, but you lock anybody up for three years. И я уверен, что Бен был прекрасным парнем когда Серена встретила его но запри кого-нибудь на три года
Because you seem really invested in my relationship with her and the whole reason I came to you was because I didn't think that you knew anybody that I know. Такое ощущение, что вы в курсе наших с ней отношений а я пришла к вам именно потому, что я не думала, что вы знаете кого-нибудь, с кем я общаюсь.
Okay, I want you and you to watch him and him and... all right, if anything crawls out of anybody, somebody step on it. Так, я хочу чтобы ты и ты следили за ним и за ним... ладно, если что-то из кого-нибудь полезет, то раздавите это.
I hate to interrupt, but does anybody have some toilet paper? Не хочу прерывать, но есть у кого-нибудь туалетная бумага?
And then maybe after, we can watch a dirty movie, and if anybody has any questions about what happened or how, we can answer them. А потом мы могли бы глянуть грязный фильмец, и если у кого-нибудь будут вопросы о том, что случилось или как, мы сможем на них ответить.
Grey said that if anybody had any information to give me, that they would let me know as soon as possible. Доктор Грей сказала, что если у кого-нибудь появится хоть какая-нибудь информация для меня, что они сообщат мне, как можно скорее.
Have you noticed anybody loitering on the street in the last few days? Вы не замечали в последние дни кого-нибудь, кто бродил бы рядом с вашим домом?
Does anybody got anything going on in their lives they want to share? Если у кого-нибудь какие-нибудь новости, которыми можно поделиться?
Do you know anybody... who would be nice for me to marry? А вы знаете кого-нибудь, за кого бы я могла выйти замуж?
Well, in the weeks you followed her, did you ever see her get into a fight with anyone or yell at anybody? За те недели, что вы следили за ней, видели ли вы хоть раз, чтобы она избивала кого-то или кричала на кого-нибудь?
Do I bother anybody here with it? Я стону? Я беспокою этим кого-нибудь?
Now, does anybody have an IQ point that we can spare on this thing? А теперь у кого-нибудь хватит мозгов, чтобы применить их в этом деле? Да.
You think I would leave him for anybody, let alone somebody who did what you did? Думаешь, я брошу его ради кого-нибудь, даже если забыть то, что ты сделал?