| My sister Anne, don't you see anything coming? | Сестра моя Анна, ты не видишь, кто-нибудь идёт? |
| Who is this woman called Anne? | Что это за женщина, Анна? |
| Did this man try to steal your food this morning, Anne? | Этот человек забирал твою еду сегодня утром, Анна? |
| Anne, can I get you to step off for a little bit? | Анна, можно попросить тебя пересесть на пару минут? |
| Anne, do not walk away until you have explained yourself. | Анна, не уходи пока не объяснишься |
| That being surrounded by protestors was like Anne Frank? | Что в окружении протестующих вы были, как Анна Франк? |
| But if he does and your marriage to Edward of Lancaster goes ahead, then we will be on opposing sides, Anne. | Но если да, и твой брак с Эдвардом Ланкастером состоится, мы окажемся в разных лагерях, Анна. |
| Cleopatra, Queen Anne, Golda Meir, | Клеопатра, королева Анна, Голда Меир, |
| Well, if you can behave like this, Anne, then there's no need for you to spend quite so much time in your room. | Что ж, если ты будешь вести себя так, Анна, то тебе нет никакой необходимости проводить столько времени в своей комнате. |
| Your year of mourning is not yet at an end, Anne. | Но год скорби еще не прошел, Анна. |
| I, Anne Neville, the Kingmaker's daughter. | Я, Анна Невилл, дочь лорда Уорика! |
| I'm starting to like "Anne Frank." | Я начала как "Анна Франк". |
| Lady Anne, what are you doing here? | Леди Анна, что вы здесь делаете? |
| Stay here, I beg you. Anne! | Анна, молю тебя, останься! |
| Well... the months have passed and the Lady Anne is queen and has given the King a child. | Что ж, прошли месяцы, леди Анна стала королевой и подарила королю ребенка. |
| But, Cotton... I'm still your Anne, the woman who loves you. | Но, Коттон, я всё ещё твоя Анна, та, что тебя любит. |
| Anne, just have a nightcap, would you. | Анна, одну рюмочку перед сном. |
| Anne, do you think Jane could have done that? | Анна, ты считаешь, Джейн могла сделать такое? |
| Anne of Burgundy, Duchess of Bedford (French: Anne de Bourgogne) (30 September 1404 - 13 November 1432) was a daughter of John the Fearless, Duke of Burgundy (1371-1419) and his wife Margaret of Bavaria (1363-1423). | Анна Бургундская, герцогиня Бедфорд (фр. Anne de Bourgogne; 30 сентября 1404 - 13 ноября 1432) - дочь Жана Бесстрашного (1371-1419) и Маргариты Баварской (1363-1423). |
| In 1804, Anne Lister was sent to the Manor House School in York (in the King's Manor buildings), where Anne would meet her first love, Eliza Raine (1791-1869). | В 1805 году Анна начала обучаться в школе Мэнор Хаус в Йорке, где встретила подругу и свою первую любовь Элизу Рейн (1791-1869). |
| Anne, would you sleep here tonight? | Анна, ты не могла бы переночевать здесь? |
| To be as pure as Anne, brought up in the convent, I didn't need all those ribbons, all those refrains. | Чтобы стать столь чистой, как Анна, которая воспитывалась в монастыре, мне не нужны были все эти ленты и обеты воздержанности. |
| It is you, Anne, who has been a great comfort to me. | Это мне, Анна, было приятно провести их с вами. |
| Anne... why don't you try out your new fountain pen? | Анна... Почему бы тебе не опробовать твое новое вечное перо? |
| It's just a formality, Anne, like a census. | Это только формальность, Анна, как перепись |