| I've been searching for you for so long, Anne. | Я так долго искала тебя, Анна. |
| (Chuckles) I'm sorry Lady Anne could not be here. | Жаль, что леди Анна не смогла прийти. |
| Anne became engaged to Charles and traveled to Langeais to be married. | Анна обручилась с Карлом и отправилась в Ланже для церемонии бракосочетания. |
| Anne Boleyn acted as her nephew's patron and had him provided with an excellent education in a prestigious Cistercian monastery. | Являясь законным опекуном, Анна Болейн обеспечила племяннику превосходное образование, отдав его на учёбу в престижный цистерцианский монастырь. |
| Unlike any other queen consort, Anne was crowned with St Edward's Crown, which had previously been used to crown only a monarch. | В отличие от других королев-консортов Анна была коронована короной Святого Эдуарда, которой ранее короновали только монархов. |
| In letters to her sister Mary, Anne raised suspicions that the Queen was faking her pregnancy in an attempt to introduce a false heir. | В письмах к сестре Анна выражает подозрения, что королева симулирует беременность, чтобы представить ложного наследника. |
| On 8 February 1492, Anne was crowned Queen of France at St. Denis Basilica. | 8 февраля 1492 года Анна была помазана и коронована как королева-супруга в Сен-Дени. |
| Nevertheless, Anne sent her news of political developments in letters and consulted Sarah's advice in most matters. | Тем не менее, Анна в письмах к Саре подробно описывала новости о политических событиях, а также спрашивала совет у герцогини по многим вопросам. |
| Anne Dufourmantelle (20 March 1964 - 21 July 2017) was a French philosopher and psychoanalyst. | Анна Дюфурманте́ль (фр. Anne Dufourmantelle; 20 марта 1964 - 21 июля 2017) - французский философ, и психоаналитик. |
| She ordered - patsy and Anne told me last week you lost control at the museum luncheon. | Она заказала- Петси и Анна рассказали мне, что на прошлой неделе на вечеринке по случаю открытия музея, ты не контролировала себя. |
| Lmperative you sail Queen Anne tonight for director's meeting in London. | Срочно садитесь на пароход Королева Анна сегодня вечером, вы должны встретиться с советом директоров в Лондоне. |
| Anne Coudriére... 56 rue Reineken... near Boulevard Pereire. | Анна Кудриер, улица Рейнекен 56, 1 7 район, у бульвара Перьер. |
| Hervey and Frederick also shared a mistress, Anne Vane, who had a son called FitzFrederick Vane in June 1732. | У Фредерика завязались тесные отношения с придворным лордом Херви, с котором принца объединяла и общая любовница - Анна Вейн, которая в июне 1732 года родила сына, названного Фицфредерик Вейн. |
| Ms. Anne Peterson, Assistant Administrator for Global Health, USAID, detailed her Government's response in partnership with UNICEF and others. | Заместитель Администратора по вопросам глобального здравоохранения Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) г-жа Анна Петерсон представила подробную информацию об ответных мерах, принимаемых правительством ее страны в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими сторонами. |
| In 2008, DeVito starred as Anne Frank in a production of Anne Frank at the Intiman Theatre in Seattle, Washington. | В 2008 году Де Вито исполнила роль Анны Франк в постановке пьесы «Анна Франк» на театральном фестивале «Интиман» в Сиэтле, штат Вашингтон. |
| Anne recovered at the spa town of Tunbridge Wells, and over the next two years, gave birth to two daughters in quick succession: Mary and Anne Sophia. | Анна поправляла здоровье в курортном городе Танбридж Уэльс, и в следующие два года родила одну за другой двух дочек: Марию и Анну Софию. |
| She is best known for her role as Anne Frank in the TV miniseries Anne Frank: The Whole Story for which she received both an Emmy and a Golden Globe nomination. | Она наиболее известна своей ролью Анны Франк в телевизионном мини-сериале «Анна Франк: вся история (англ.)русск.», за которую она получила номинации на «Эмми» и «Золотой глобус». |
| In 1714, following a long disagreement between the ministers, Anne dismissed Harley; the arch-Tory Bolingbroke became in effect Anne's chief minister, and Tory power seemed to be at its zenith. | В 1714 году, после долгой неразберихи и дебатов между министрами, Анна сместила Харли, а возглавлявший партию тори Болингброк стал, фактически, её главным министром. |
| With all of Anne's comings-and-goings, mine and Pierrot's... | Видно, как мы входим и выходим: Анна, я, Пьеро... |
| Anne was not oblivious to this: Pepys wrote that she was jealous and chided James, but he also wrote that Anne and James were notorious for showing their affections publicly, kissing and leaning on each other. | Анна никогда не забывала об этом: Пипс отмечал, что она ревновала и упрекала мужа, и в то же время они оба прославились неподобающим публичным проявлением чувств друг к другу. |
| Never let it be said that Anne Frank failed... in her so-called studies on my account. | Нельзя было бы сказать, что Анна Франк провалилась... |
| In 1532, when Anne accompanied Henry to the English Pale of Calais on his way to a state visit to France, Mary was one of her companions. | Когда Анна в 1532 году сопровождала Генриха VIII в официальном визите во французский Кале, Мария была одной из её компаньонок. |
| The Duke and Duchess of York had eight children, but Anne and Mary were the only ones to survive into adulthood. | Герцог и герцогиня Йоркские имели восемь детей, но лишь Анна и Мария дожили до взрослых лет. |
| In January 1711, Anne forced Sarah to resign her court offices, and Abigail took over as Keeper of the Privy Purse. | В январе 1711 года Анна вынудила Сару уйти с должностей при дворе, некоторые из которых заняла Абигейл. |
| After her coronation, Anne settled into a quiet routine at the King's favourite residence, Greenwich Palace, to prepare for the birth of her baby. | После коронации Анна уединилась в любимой резиденции короля в Гринвиче для подготовки к рождению первенца. |