Anne Lister was the fifth child and eldest daughter of Jeremy Lister (1753-1836), who as a young man in 1775 served with the British 10th Regiment of Foot in the Battles of Lexington and Concord in the American War of Independence. |
Анна была старшей дочерью Джереми Листера (1753-1836), который в молодости служил в 10-м британском пехотном полку и участвовал в сражениях при Лексингтоне и Конкорде во время Войны за независимость США. |
I got a closer look, and it is Princess Anne with her daughter Zara, but are you sure she was waving at me? |
Я подошла поближе, и это действительно Принцесса Анна с её дочерью Зарой. Но ты уверена, что она махала именно мне? |
"I, Anne Scatcherd, give my baby daughter, Mary, into the charge of her late father's brother, Doctor Thomas Thorne of Greshamsbury." |
"Я, Анна Скэтчерд, отдаю свою дочь Мэри на попечение доктора Томаса Торна из Грэшемсбери, брата её покойного отца." |
Patricio Bernal of IOC was elected Coordinator of UN-Oceans and Anne Rogers, of the Department of Economic and Social Affairs, was elected Deputy Coordinator, both for two-year terms. |
Координатором ООН-океаны был избран представитель МОК Патрисио Берналь, а заместителем Координатора - представитель Департамента по экономическим и социальным вопросам Анна Роджерс - оба на двухлетний срок. |
Ms. Anne Gallagher, an international legal expert on trafficking in persons, affirmed the important role that the Principles and Guidelines had played in guiding the development of a comprehensive legal and policy framework around trafficking. |
Г-жа Анна Галлахер, международный эксперт по правовым вопросам в области торговли людьми, подтвердила важную направляющую роль Принципов и руководящих положений в разработке всеобъемлющих правовых и политических рамок борьбы с торговлей людьми. |
If Anne was happy and you were happy and Ashley was happy, then he'd be happy too. |
Если Анна будет счастлива, ты будешь счастлива и Эшли будет счастлива, тогда он тоже будет счастлив. |
And that's what you did, isn't it, Sister Anne? |
Вы ведь это сделали, правда, сестра Анна? |
Anne hang onto your Xbox, your cuff links and your man's wristwatch? |
Анна хранит твой ХЬох, наручники и часы твоего парня? |
"Anne Hale," and "this is my book of shadows." |
"Я Анна Хэйл, и это моя Книга Теней." |
Lady Anne, if the Pope cannot stop you becoming Queen - and I don't think he can - |
Леди Анна, если даже Папа не в силах помешать вам стать королевой, |
I'm sure you do, but I think whether Anne told you she's going to Europe over dinner or right here, you'd be just as upset, so... |
Я уверен, что вы хотите, но я думаю, что не важно, когда Анна, сказала вам, что собирается в Европу за ужином или прямо здесь, вы были бы так же расстроены, так что... |
In May 2002 St. Helena celebrated the 500th anniversary of its discovery, and in November 2002 Princess Anne of the United Kingdom visited St. Helena and Ascension to mark the anniversary. |
В мае 2002 года жители территории остров Св. Елены отпраздновали пятисотую годовщину открытия этого острова, а в ноябре 2002 года в связи с празднованием этой годовщины остров Св. Елены и остров Вознесения посетила английская принцесса Анна. |
At the 59th meeting, on 19 April 2000, the Chairperson of the inter-sessional open-ended Working Group on Enhancing the Effectiveness of the Mechanisms of the Commission on Human Rights, Ms. Anne Anderson, introduced the report of the Working Group. |
На 59-м заседании 19 апреля 2000 года Председатель Межсессионной рабочей группы открытого состава по повышению эффективности механизмов Комиссии по правам человека г-жа Анна Андерсон внесла на рассмотрение доклад Рабочей группы. |
The 21st-century critic Anne Feeney comments, "Massenet rarely repeated musical phrases, let alone used recurrent themes, so the resemblance lies solely in the declamatory lyricism and enthusiastic use of the brass and percussion." |
Критик XIX-го века Анна Фини комментирует это высказывание: «Массне редко повторяет свои музыкальные фразы, не говоря уже о повторяющихся темах, и сходство с Вагнером исключительно связано с декламационным лиризмом и энтузиазмом в использовании духовых и ударных». |
These included Anne Sayre, Francis Crick, his wife Odile, with whom Franklin had formed a strong friendship, and finally with the Roland and Nina Franklin family where Rosalind's nieces and nephews bolstered her spirits. |
В их числе Анна Сейр, Фрэнсис Крик, его жена Одиль, с которой у Франклин сложилась крепкая дружба, и, наконец, с семьёй Роланда и Нины Франклин, в которой племянницы и племянники Розалинд поднимали ей настроение. |
Ms. Anne Kern, Executive Director, Sustainable Development and Health, World Health Organization, speaking on the linkage between the environment and health, noted that investing in the health of the people was not a luxury. |
Директор-исполнитель по вопросам устойчивого развития и здравоохранения Всемирной организации здравоохранения г-жа Анна Керн, говоря о взаимосвязи между окружающей средой и здравоохранением, отметила, что инвестирование в охрану здоровья людей не является роскошью. |
Anne wrote to her nephew, Frederick IV of Denmark, "the loss of such a husband, who loved me so dearly and so devotedly, is too crushing for me to be able to bear it as I ought." |
Анна писала племяннику Георга королю Фредерику IV: «потеря мужа, который любил меня так нежно и так преданно, слишком тяжела для меня, чтобы я могла нести её так, как полагается». |
Ms. Anne Anderson, Mr. John Rowan, Mr. Niall Burgess, Mr. Barry Ardiff, Ms. Kate Fox, Ms. Imelda Devaney |
г-жа Анна Андерсон, г-н Джон Роувен, г-н Ниалл Бургес, г-н Бэрри Ардифф, г-жа Кейт Фокс, г-жа Имельда Девани |
Introduction to the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking - Ms. Anne Gallagher, International Expert on Human Trafficking and Ms. Mariana Katzarova, Adviser on Human Trafficking, OHCHR |
Представление Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека и торговле людьми - международный эксперт по торговле людьми г-жа Анна Галлахер и Советник по вопросам торговли людьми УВКПЧ г-жа Марина Катзарова |
thomas reynolds and his sister anne, and john silvestri sailed the seas In h.M.S. Pinafore. |
"Томас Рейнольдс, его сестра Анна и Джон Сильвестри плавали по морям в опере"Фрегат его величества "Пинафор". |
Anne Meredith saw sadness. |
Анна Мередит увидела в них печаль. |
at me, Anne! |
Посмотри мне в глаза, Анна! |
I cannot forgive you Anne. |
Я не могу простить вас, Анна. |
Anne will not accomplish anything. |
Анна ничего не доведёт до конца. |
Her name is Anne Gerbadine. |
Ее зовут Анна Гербадин. |