Where did you get the gun, Anne? |
Где ты взяла пистолет, Анна? |
Anne Frank, or whoever she is, her husband brought her back. |
Анна Франк, или кто она там, её муж вернул её нам. |
But when Anne finds out you've let me do it, she may never let you keep the kid again. |
Но когда Анна узнает, что ты позволил мне сделать это, она может никогда не разрешить тебе сидеть с ребенком. |
Deborah Anne and Jessel. December 1935 |
Дебора и Анна Жессель Декабрь 1935 года |
You've been strange all day, you nearly jumped out of your skin when Sister Anne entered Father John's office. |
Вы весь день вели себя странно, у вас чуть душа в пятки не ушла, когда сестра Анна вошла в кабинет отца Джона. |
I wonder what Sister Anne would say? |
Интересно, что сказала бы сестра Анна? |
When did Lady Anne become an Archbishop? |
Когда это леди Анна успела стать архиепископом? |
But surely the Lady Anne is worthy of every respect? |
Простите, но леди Анна несомненно... заслуживает всяческого уважения. |
Will you spill all your secrets, Anne, or only some? |
Вы решили выболтать все ваши секреты, Анна, или только некоторые? |
I could think of a few ways. Anne. |
Анна. Только что принесли от ювелира. |
What we write won't be as gripping as as what Anne Frank wrote. |
Но то, что мы напишем, не будет таким же захватывающим, как дневник Анна Франк. |
Anne and Exeter separated in 1464 and divorced in 1472. |
Анна и Генри Холланд разошлись в 1464 году, развод последовал в 1472 году. |
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. |
Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом. |
You and I may have different methods, Anne, but the life you dream of is the very one I'm fighting for. |
У нас с тобой могут быть различные методы, Анна Но жизнь, о которой ты мечтаешь, очень похожа на ту, за которую я сражаюсь. |
You know his sister Anne had a daughter before she left England? |
Вы знаете, что его сестра Анна перед отъездом из Англии родила дочь? |
BUT ANNE DIVULGED SOMETHING TO WHICH MAY SEEM SUGGESTIVE TO YOU. |
Но Анна сказала кое-что, что, возможно, даст Вам зацепку. |
ANNE, I COULD HELP YOU TO SEE LADY GLYDE. |
Анна, я могу помочь Вам увидель леди Глайд. |
What would you have me do, Anne? |
А что мне делать, Анна? |
Don't worry, Anne, you'll be just fine in whatever you choose do. |
Не волнуйся, Анна, ты будешь вполне хороша в том, чем займёшься. |
I screamed at her, Anne, I'm dying here! |
Я кричал ей: Анна, я умираю здесь! |
The Estates chose the latter option; the English Parliament agreed to repeal the Alien Act, and new commissioners were appointed by Queen Anne in early 1706 to negotiate the terms of a union. |
Шотландия выбрала последнее; парламент Англии согласился отменить Акт об иностранцах, и в начале 1706 года Анна назначила новую комиссию, которая должна была обсудить условия объединения. |
Anne and Cromwell and their allies wished simply to ignore the Pope, but in October 1530 a meeting of clergy and lawyers advised that Parliament could not empower the archbishop to act against the Pope's prohibition. |
Анна и Кромвель и их союзники хотели просто игнорировать папу, но в октябре 1520 года собрание духовенства и юристов сообщило, что парламент не может уполномочить архиепископа действовать против запрета папы. |
"Mary, Queen of Scots, Anne Boleyn, you'll be next." |
"Мария, Королева Шотландская, Анна Болейн, вы - следующие." |
But... will I like her, this Anne of Cleves? |
Но понравится ли она мне, ...эта Анна Клевская? |
From what I can gather from the file, Anne didn't adjust. |
Из того, что я нашла в документах, получается, что Анна не выдержала. |