First, very small quantities were involved and, second, there was uncertainty as to whether carbon tetrachloride should be reported for laboratory and analytical uses. |
Во-первых, речь идет об очень небольших количествах, а во-вторых, отсутствует уверенность в отношении того, следует ли представлять данные о тетрахлорметане, используемом для лабораторных исследований и анализа. |
The Atlas aims to complement the detailed statistical information produced by UNCTAD and the CFC and to serve as a useful analytical tool. |
Атлас предназначен для того, чтобы дополнять публикацию ЮНКТАД и КЦГ подробной статистической информацией и использоваться в качестве эффективного инструмента анализа. |
The technological advances in software of recent years and the increased commercial availability of satellite imagery have allowed UNMOVIC to build up an independent information-gathering, search and analytical capability not previously available. |
Достигнутый в последние годы технический прогресс в разработке программных средств и все более широкая доступность спутниковых снимков, которые можно получить на коммерческой основе, позволили ЮНМОВИК создать независимый потенциал сбора, поиска и анализа информации, которым она ранее не располагала. |
Session 2: Frameworks and analytical tools |
Заседание 2: Базовые системы и инструменты анализа |
(o) Wider access to standard analytical methods and reference materials; |
о) расширение доступа к стандартным методам анализа и справочным материалам; |
The State control bodies review the activity of the enterprise laboratories at least once a year, covering both the analytical procedures and sampling schedules. |
Государственные контрольные органы не реже одного раза в год анализируют деятельность заводских лабораторий, рассматривая как процедуры, используемые в ходе анализа, так и график забора проб. |
Efforts have been undertaken to strengthen the analytical, communications, information and logistical assistance that the Office is mandated to provide to special procedures. |
Предпринимаются усилия по укреплению механизма помощи, которую Управление в соответствии с мандатом оказывает в связи с осуществлением специальных процедур, в области анализа, связи, информации и материально-технического обеспечения. |
He strongly recommends that policymakers use this analytical framework because it will deepen their understanding of the right to health, enabling them to strengthen their health-related policies and other interventions. |
Он настоятельно рекомендует директивным органам применять эти принципы анализа, поскольку они будут способствовать обеспечению более глубокого понимания ими права на охрану здоровья и позволят им сделать более эффективными их политику и другие меры в области здравоохранения. |
In this way, the analytical framework will become a common language for discussing a wide range of health issues through the lens of the right to health. |
Таким образом, принципы анализа станут общим языком для обсуждения широкого круга вопросов здравоохранения через призму права на охрану здоровья. |
A major element in the research and policy analysis work of the secretariat on LDCs is constituted by its analytical report on these countries. |
Важным компонентом осуществляемой секретариатом исследовательской работы и анализа политики по вопросам НРС является подготавливаемый им аналитический доклад, посвященный этим странам. |
An analytical method to propagate errors through the calculation chain of the RAINS model was developed combining uncertainty parameters for all individual model input parameters. |
Был разработан метод анализа распространения ошибок по цепочке расчетов в рамках модели RAINS, объединяющий параметры неопределенности для всех входных параметров модели. |
NAA is significantly different from other spectroscopic analytical techniques in that it is based not on electronic transitions but on nuclear transitions. |
НАА существенно отличается от других спектроскопических методов анализа в том, что он основан не на электронных переходах, а на ядерных переходах. |
The following is an introduction to the most common technical analytical tools used to identify trends and recurring patterns in a volatile market. |
Ниже представлена ознакомительная информация о наиболее распространенных инструментах технического анализа, используемых для определения тенденций и повторяющихся моделей поведения цен в условиях неустойчивого рынка. |
(a) Advisory services on strengthening planning and analytical capabilities of labour ministries and offices; |
а) Консультативные услуги по расширению возможностей министерств и управлений по вопросам труда для планирования и анализа; |
Television especially has the greatest impact on young people, thereby making it essential that educators teach critical judgement and analytical skills. |
Телевидение особенно оказывает наибольшее воздействие на молодых людей, поэтому существенно необходимо, чтобы работники системы просвещения обучали молодых людей навыкам критического суждения и анализа. |
The implementation of regional and global comparisons, based on full-scale and reduced information surveys, for calculating purchasing power parities would meet analytical needs. |
Проведение региональных и глобальных сопоставлений - на базе полномасштабных и сжатых информационных обследований - для расчета паритетов покупательной силы отвечало бы задачам анализа. |
Therefore, the operator said that he would allow the team to take samples after "clarifying the analytical data of samples taken during previous inspections". |
Таким образом, оператор заявил, что он разрешит инспекторам взять пробы после "уточнения данных анализа проб, взятых в ходе предыдущих инспекций". |
Such basic data development should go hand in hand with programmes to develop and/or reorient countries' statistical systems and adapt them to their specific policy and analytical needs. |
Такое получение базовых данных должно быть увязано с программами разработки и/или переориентации статистической системы стран и ее приспособления к конкретным потребностям в области анализа и политики. |
(a) Policy and analytical needs of the country should be identified. |
а) следует определить потребности страны в области анализа и политики. |
Moreover, the use of maps based on GLCCD will considerably improve analytical power in various steps of the data processing and the cost efficiency of the remote- sensing component. |
Кроме того, использование карт на основе БДОГЗС существенно расширит возможности анализа на различных этапах обработки данных и повысит эффективность компонента дистанционного зондирования. |
Issues included analytical frameworks, data quality, user groups, data aggregation, scale of analysis and indicator selection. |
К числу этих вопросов относились основы анализа, качество данных, группы пользователей, агрегированные данные, масштабы анализа и отбор показателей. |
The representative of Morocco said that the secretariat's report represented a valuable contribution, though future reports should be more analytical and forward-looking. |
Представитель Марокко заявил, что доклад секретариата является весьма ценным документом, хотя в будущем в докладах должно содержаться больше анализа и прогнозов. |
(c) Improvement of the quality and reliability of laboratory analytical data |
с) Повышение качества и надежности данных лабораторного анализа |
Until the introduction of ICP-AES and PIXE, NAA was the standard analytical method for performing multi-element analyses with minimum detection limits in the sub-ppm range. |
До введения АЭСС и гамма-излучения, НАА был стандартным аналитическим методом для выполнения многоэлементного анализа с минимальными пределами обнаружения в суб-промилльном диапазоне. |
This is in line with SNA's recommendation of "analytical unit" of more homogeneous production for refined analysis of production process. |
Это согласуется с рекомендацией СНС, касающейся использования "аналитических единиц" с более однородным производством с целью углубления анализа производственного процесса. |