Although this division is necessarily somewhat arbitrary, it provides an analytical framework which helps in identifying priority issues as well as policy measures. |
Хотя такой подход к группированию неизбежно носит несколько произвольный характер, он создает рамки для анализа, которые помогают определить приоритетные проблемы и меры политического характера. |
The environmental effects of the production and consumption of metals and minerals can also be identified by using the analytical framework outlined above. |
Для определения экологических последствий производства и потребления металлов и минерального сырья можно использовать схему анализа, приведенную выше. |
Inspectors consider the burden placed on organizations when selecting data collection and analytical techniques during the design phase. |
Инспекторы учитывают то, какая нагрузка ложится на организации, при выборе методов сбора и анализа данных на этапе разработки. |
Nevertheless, more effort is needed to strengthen data collection and analytical capabilities in many countries. |
Тем не менее многим странам следует прилагать дополнительные усилия для укрепления потенциала сбора и анализа данных. |
In general, the team found the statistical publications relatively up-to-date and presented in a useful format for analytical purposes. |
В целом Группа установила, что статистические публикации являются относительно актуальными и представлены в формате, который может быть использован для целей анализа. |
Needs for statistics of the analytical and policy units of international organizations and the statistics produced by those organizations. |
Потребности в статистических данных о занимающихся вопросами анализа и политики подразделений международных организаций и статистические данные, подготавливаемые этими организациями. |
The purpose of this test is to evaluate the comparability of the analytical results produced by different laboratories. |
Цель этой проверки заключалась в оценке сопоставимости результатов анализа, полученных различными лабораториями. |
A database has been created and key analytical and research tools have been developed for the investigation. |
Создана база данных и разработаны основные инструменты анализа и обработки информации для расследования. |
By improving their routine analytical method, these laboratories should obtain results more comparable to the other participants. |
Этим лабораториям следует стремиться получать результаты, в большей степени сопоставимые с результатами других участвующих лабораторий, путем совершенствования своих стандартных методов анализа. |
Within the United Nations, continued intergovernmental deliberations should be supported by an enhanced monitoring and analytical capacity of the Secretariat. |
В рамках системы Организации Объединенных Наций продолжающееся межправительственное обсуждение следует поддержать за счет укрепления возможностей Секретариата в области контроля и анализа. |
After the review of the available results, the international experts judged, unanimously, that the analytical results were valid. |
После повторного рассмотрения полученных результатов международные эксперты пришли к единодушному мнению о том, что результаты анализа правильные. |
During the meeting, all analytical data provided by the three laboratories were again considered conclusive and valid. |
На этом совещании все результаты проведенного в трех лабораториях анализа вновь были сочтены убедительными и достоверными. |
This has been made possible by improvements in monitoring, analytical, and communications systems. |
Этого удалось достичь благодаря усовершенствованию систем наблюдения, анализа и связи. |
Refinements include the expansion of the chemical analytical capabilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. |
К усовершенствованиям относится расширение возможностей Багдадского центра наблюдения и контроля в области химического анализа. |
In order to overcome those problems, a new approach using the family building process as an analytical framework has been adopted. |
Для решения этих проблем был принят новый подход, в котором в качестве основы для анализа используется процесс роста семей. |
The sampling procedure and analytical methods were described in the Manual on harmonized methods. |
Процедуры взятия проб и методы анализа были изложены в Руководстве по согласованным методам. |
A holistic approach to capacity-building also requires developing more analytical and policy-making applications of the data. |
Целостный подход к созданию потенциала требует также более широкого использования данных для целей анализа и определения политики. |
The participants in the monitoring programmes also frequently attend workshops where sampling and analytical techniques are tested and compared using a hands-on approach. |
Участники программ мониторинга также часто посещают семинары, на которых образцы и методы анализа испытываются и сравниваются самими участниками. |
Phase 2 focuses on demonstrating the practical applicability and utility of ISED in a variety of analytical and policy making cases. |
Основной акцент в ходе выполнения второго этапа делается на демонстрации практической применимости и полезности ПУРЭ в ряде случаев при выполнении анализа и выработке политики. |
Having time series with consistent, verifiable and creditable data is crucial if the ISED are to be useful as analytical tools. |
Для того чтобы ПУРЭ были полезны как инструменты анализа, крайне важно иметь временные ряды с согласующимися, проверяемыми и достоверными данными. |
Each task force submitted a detailed background paper providing an analytical framework and outlining the key issues. |
Каждая целевая группа представила подробный справочный документ, в котором излагались рамки анализа и перечислялись ключевые вопросы. |
He sought to explain the right-to-health analytical framework. |
Он попытался объяснить принципы анализа права на охрану здоровья. |
It will have three functional units, namely, for equipment, procurement and analytical services; communications, transportation and security; and training. |
В состав отдела будут входить три функциональных подразделения, в частности службы оборудования, снабжения и анализа; связи, транспорта и безопасности; и подготовки кадров. |
National reports should concentrate even more on an analytical review of the status of the implementation of the Convention. |
Национальные доклады должны быть еще в большей степени сориентированы на проведение анализа хода осуществления Конвенции. |
The failures of preventive diplomacy may be linked to a lack of information and a narrow analytical framework. |
Неудачи превентивной дипломатии можно объяснить недостатком информации и узостью базы анализа. |