Английский - русский
Перевод слова Analytical
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analytical - Анализа"

Примеры: Analytical - Анализа
UNCTAD's databases and analytical tools are used in these analyses and also provide direct assistance to member States in relation to debt management, trade negotiations and trade procedures. Базы данных и аналитические инструменты ЮНКТАД используются в ходе этого анализа и служат также непосредственным подспорьем для государств-членов в связи с управлением долгом, торговыми переговорами и процедурами торговли.
In particular, the Division's Policy Integration and Analysis Branch fosters more cross-branch collaboration by providing analytical inputs into the work of the entire Division. Так, Сектор интеграции и анализа политики способствует взаимодействию между подразделениями Отдела путем обеспечения аналитической направленности всей его работы.
The Development Policy and Analysis Division will also help to analyse analytical gaps related to the sustainable development goals and to build synergies with other processes supported by the United Nations system. Отдел политики и анализа в области развития будет также оказывать помощь в изучении пробелов в аналитической работе, связанных с целями в области устойчивого развития, и укреплении взаимодействия с другими процессами, осуществляемыми при поддержке системы Организации Объединенных Наций.
The IAEA Environment Laboratories have been assisting national and regional laboratory networks through the provision of analytical quality control services for the analysis of radionuclides, trace elements and organic compounds in marine samples since the early 1970s. Лаборатории окружающей среды МАГАТЭ оказывают с начала 1970-х годов содействие национальным и региональным лабораторным сетям, предоставляя аналитические услуги по контролю качества на предмет анализа радионуклидов, микроэлементов и органических соединений в морских пробах.
To this end, the Office undertook a review of its analytical framework for genocide prevention and continued the development of a framework to analyse the risk of ethnic cleansing and crimes against humanity in consultation with United Nations partners and academic institutions. С этой целью Канцелярия пересмотрела свою аналитическую платформу для предотвращения геноцида и на основе консультаций с партнерами в Организации Объединенных Наций и научными учреждениями продолжила разработку принципиальной основы для анализа опасности этнических чисток и преступлений против человечности.
The national system of innovation (NSI) is the analytical approach used by UNCTAD in its policy analysis and technical cooperation work in the area of STI, including in the context of earlier expert meetings. "Национальная система инноваций" (НСИ) является аналитическим понятием, используемым ЮНКТАД в процессе анализа политики и технического сотрудничества в области НТИ, в том числе в контексте предыдущих совещаний экспертов.
The Board of Inquiry constitutes an analytical and managerial tool widely used within UNOCI to review and record the facts of serious occurrences, with a view to identifying gaps in procedures and policies, strengthening internal controls and improving financial and managerial accountability. Группа Комиссии по расследованию представляет собой аналитический и управленческий механизм, широко задействуемый в рамках ОООНКИ для анализа и регистрации связанной с серьезными происшествиями информации в целях выявления недостатков в рабочих процедурах и методах, укрепления внутреннего контроля и повышения финансовой и управленческой подотчетности.
Technical assistance was rendered to conduct an analytical study in Uzbekistan to examine the municipal governance system and infrastructure related to electricity, heating, sanitation, sewage, water supply and waste management services. Техническая помощь оказывалась в целях проведения исследования в Узбекистане для анализа муниципальной системы управления и инфраструктуры, касающихся электроснабжения, обогрева, санитарии, канализации, водоснабжения и служб удаления отходов.
The score-card was an analytical tool to be used by Governments to carry out a baseline analysis and assess progress in the progressive implementation of the human right to safe drinking water and sanitation. Оценочный лист представляет собой аналитический инструмент, который правительства должны использовать для проведения анализа исходных условий и оценки прогресса, достигнутого в постепенной реализации права человека на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
The decline in the former Yugoslav Republic of Macedonia might be partly due to using neutron activation analysis in 2005 but not in 2010 as the analytical technique. Снижение в бывшей югославской Республике Македония, возможно, отчасти обусловлено использованием нейтронно-активационного анализа в 2005 году в отличие от 2010 года, когда использовался другой метод.
The Friends of the Chair group suggested that the immediate analytical and policy needs for measuring interdependencies and risk across countries would necessarily lead to the more formal development of a system of extended international and global accounts. Группа друзей Председателя предположила, что эти насущные потребности в области анализа и политики, касающиеся статистического измерения взаимозависимости стран и существующих в разных странах рисков, неизбежно приведут к проведению более формального процесса разработки системы расширенных международных и глобальных счетов.
This could be for the purpose of acquiring the specific know-how of the big data source, transforming raw data into the intended data structure or applying analytical techniques to produce certain outputs. Такие отношения партнерства могут использоваться в целях приобретения конкретных технических знаний об источнике больших данных, преобразования необработанных данных в соответствии с параметрами заданной информационной структуры или применения методов анализа для получения определенных результатов.
The Working Party agreed that there is a need to maintain expertise in outlook study analytical techniques, and suggested that expert meetings, or other less formal consultations, even by e-mail, might be held between studies. Рабочая группа согласилась с тем, что необходимо продолжать развивать базу знаний о методах анализа для перспективных исследований, и предложила проводить в период между исследованиями совещания экспертов или другие менее формальные консультации, в том числе даже по электронной почте.
Developing protocols for quality assurance and/ quality control (QA/QC), sample collection, and analytical methodologies; Ь) разработка протоколов по обеспечению и контролю качества (ОК/КК), отбору образцов, а также методикам анализа;
(a) To provide general information and training on sampling and analytical techniques of dioxins and furans in environmental samples; а) представление общей информации о методах отбора и анализа проб окружающей среды на содержание диоксинов и фуранов и обучение этим методам;
Poison control centres are established and strengthened and clinical and analytical toxicological facilities are established in all countries, according to needs and available resources. Во всех странах, соответственно их потребностям и имеющимся ресурсам, организованы и укрепляются токсикологические центры, создаются клиническая база и возможности для токсикологического анализа.
Even the results of extensive sampling and analysis may be limited, owing to the technical limitations of the analytical methods available and used at a given time. Результаты взятия и анализа даже большого числа проб могут дать лишь ограниченные результаты вследствие технических ограничений методов анализа, которые применялись в то или иное время.
Results of the analytical analysis of extracts produced by the waste are evaluated by using the component of the environment which is most likely to be affected by the pollutants and therefore should be protected as a reference. Результаты, полученные путем анализа выделяемого отходами экстракта, оцениваются в применении к тем объектам окружающей среды, которые наиболее подвержены воздействию загрязняющих веществ и меры по защите которых могут быть приняты за эталон.
All Parties to the Basel and Stockholm Conventions should have legislation or strong policy guidelines indicating the acceptable sampling and analytical methods for each POP waste, including the form in which it occurs and the matrix. Всем Сторонам Базельской и Стокгольмской конвенций следует разработать законодательные акты или четкие директивные указания, в которых описывались бы допустимые методы отбора проб и анализа каждого вида отходов, содержащих СОЗ, включая форму, в которой они встречаются, и их тип.
The Secretariat said that it had been unable to determine whether that consumption was consistent with the decisions of the Parties concerning essential use exemptions for laboratory and analytical uses. Согласно заявлению представителя секретариата, не удалось установить, соответствует ли потребление этого вещества Канадой решениям Сторон об исключениях из основных видов применения, касающихся лабораторных исследований и анализа.
The representative of Peru, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said the work carried out by UNCTAD in the area of technical cooperation was closely linked to its research, analytical and consensus building work. Представитель Перу, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, сказала, что работа, проводимая ЮНКТАД в области технического сотрудничества, тесно связана с ее работой, касающейся исследований, анализа и формирования консенсуса.
To increase transparency, the Department is developing analytical instruments to identify more effectively the causes and impact of the late submission of documentation. 3. Issuance В целях повышения уровня транспарентности Департамент в настоящее время разрабатывает механизмы анализа, которые должны точнее устанавливать причины и последствия позднего представления документации.
The programme would develop proper analytical and profiling systems and capacities at the pilot ports so as to identify and interdict containers posing a high risk and to allow the smooth transport of legitimate freight. В рамках программы, которая будет осуществляться в экспериментальных портах, будут создаваться надлежащие системы и средства для анализа и сбора информации в целях обнаружения и перехвата контейнеров повышенного риска и обеспечения беспрепятственной транспортировки законных грузов.
It was essential to gain a better understanding of the non-economic factors in development processes, such as history, culture and politics, and integrate them into analytical, strategic and operational activities. Необходимо лучше понять внеэкономические факторы, влияющие на процессы развития, такие как история, культура и политика, и учитывать их в ходе анализа, выработки стратегий и их реализации.
In such cases, it may be preferable, for analytical and policy purposes, to ignore unpaid tax liabilities and confine the measurement of taxes within the System to those actually paid. В таких случаях, учитывая цели анализа и политики, бывает целесообразно исключить из рассмотрения непогашенные налоговые обязательства и ограничить измерение налогов в Системе только фактически уплаченными налогами.