Английский - русский
Перевод слова Analytical
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analytical - Анализа"

Примеры: Analytical - Анализа
Most importantly, many developing countries needed assistance in developing the analytical capacity to distil and address the potential impacts of trade policies on women and men, and integrate gender analysis in trade-related negotiations, policy and implementation. Но важнее всего то, что многие развивающиеся страны нуждаются в помощи в деле создания аналитического потенциала для выявления и преодоления потенциальных последствий торговой политики для женщин и мужчин и для интеграции гендерного анализа в переговоры, политику и реализуемые меры в сфере торговли.
It presents the analytical framework for undertaking a preliminary analysis of financial flows for the implementation of the Convention on the basis of the information contained in the reports submitted through the UNCCD's 4th reporting cycle. В нем представлены аналитические рамки для проведения предварительного анализа финансовых потоков, направляемых на осуществление Конвенции, на основе информации докладов, представлявшихся на протяжении всего четвертого цикла отчетности по КБОООН.
The analytical approach used for the analysis of UNCCD financial flows and trends has been designed with a view to examining, in particular, the following aspects: Аналитический подход, используемый для анализа финансовых потоков и тенденций, связанных с КБОООН, был разработан с целью изучения, в частности, следующих аспектов:
The increase in international labour mobility also means that the analysis of labour input and productivity in the national accounts has become more complicated, and additional analytical tools may be necessary in order to understand the economic development. Рост международной мобильности рабочей силы также означает дополнительное осложнение анализа затрат рабочей силы и производительности в национальных счетах, что обусловливает потребность в дополнительных аналитических инструментах для понимания тенденций экономического развития.
Administered by UNODC and supported by the joint UNODC and World Bank StAR Initiative, the legal library was designed to gather, analyse and disseminate that legal information and provide a detailed analytical breakdown of how such information relates to the Convention. Юридическая библиотека предназначена для сбора, анализа и распространения юридической информации и ее систематизации по отношению к положениям Конвенции; управление библиотекой осуществляет ЮНОДК при поддержке инициативы СтАР, учрежденной ЮНОДК совместно со Всемирным банком.
Measures in this regard include strengthening basic research on climate change, further developing and improving research and analytical methodology, intensifying training and capacity-building for professionals and decision makers dealing with climate change. Такие меры будут включать повышение уровня фундаментальных исследований климатических изменений, дальнейшее развитие и совершенствование методов исследований и анализа, активизацию подготовки и повышения квалификации специалистов и лиц, принимающих решения, которые занимаются вопросами изменения климата.
The system will provide functionalities to support the operational and financial management of DPKO or DFS aviation services, tailored to United Nations aviation requirements, including analytical and reporting functionalities. Эта система обеспечит соответствующие авиационным требованиям Организации Объединенных Наций возможности поддержки оперативного и финансового управления авиационными услугами ДОПМ или ДПП, включая функции в области анализа и представления докладов.
In highlighting the inadequacy of our analytical and predictive abilities, it calls for a broader sense of shared responsibility both for the management of its immediate effects and for the search for long-term responses. Демонстрируя неадекватность наших способностей в области анализа и прогноза, он требует более широкого чувства общей ответственности как для преодоления его немедленных последствий, так и для поиска долгосрочных ответных действий.
The representative of CCISUA acknowledged the analytical results presented by the secretariat at the thirty-first session of ACPAQ, adding that the reality was that a large number of Professional staff members serving in the field were encountering significant problems regarding the predictability and stability of their remuneration. Представитель ККСАМС указал, что Комитет принял к сведению результаты анализа, представленные секретариатом на тридцать первой сессии ККВКМС, и добавил, что на деле большое число сотрудников категории специалистов, работающих в периферийных местах службы, сталкиваются с серьезными проблемами ввиду непредсказуемости и нестабильности своего вознаграждения.
Among other things, the policy requires the field presences to have a shared analytical and planning capacity, as well as an integrated strategic framework that should be reflected in and draw on all other United Nations planning, programming and budget instruments. Среди прочего, данная политика требует того, чтобы структуры присутствия на местах имели совместно используемую базу для анализа и планирования операций, а также наличия объединенной стратегической основы, которая должна учитываться всеми другими инструментами планирования, программирования и составления бюджета Организации Объединенных Наций и опираться на них.
Moreover, few were found to be documented thoroughly and the terminology used for documenting assessment practices is much less systematic than that used for documenting data and analytical methods. Более того, лишь немногие из этих процессов, как оказалось, были документированы тщательным образом, а терминология, использовавшаяся для документирования оценки, является значительно менее систематизированной, чем та терминология, которая использовалась для документирования данных и методов анализа.
The CCA and UNDAF have been revisited with the objective of simplifying the analytical and planning processes, ensuring greater focus on development results and directing the contributions of UNDG agencies to supporting national development plans in a single centralized format focused on results. ОАС и РПООНПР были пересмотрены с целью упрощения анализа и планирования и усиления внимания результатам развития и направления усилий учреждений, входящих в ГООНВР, на поддержку национальных планов развития в едином централизованном формате, нацеленном на достижение конкретных результатов.
In view of the rapid developments in biotechnology and in particular the associated diagnostic and analytical techniques, it is desirable to keep samples for a sufficient period of time in case new, more sensitive methods of analysis are developed. Поскольку биотехнология быстро развивается, и в том числе быстро развиваются методы диагностики и анализа, желательно хранить образцы достаточно длительное время на тот случай, если будут разработаны более точные методы анализа.
Depending on analytical purpose, it is either the value side in the form of the net capital stock or the volume side in the form of the productive capital stock that is the appropriate measure. В зависимости от цели анализа надлежащим показателем является либо аспект ценности в виде чистого запаса капитала, либо аспект объема в виде производительного капитала.
The increased robustness of some analytical techniques has also led to the development of portable devices primarily for the timely identification of drugs and explosives in the field; Рост надежности некоторых методов анализа также привел к разработке портативных устройств, предназначенных прежде всего для своевременного распознавания наркотических средств и взрывчатых веществ в полевых условиях.
This includes enabling countries to take full advantage of the normative, standard-setting, analytical and operational mandates and capacities of the United Nations development system, as well as the humanitarian dimension. Для этого следует предоставить странам возможности пользоваться всеми преимуществами мандатов и потенциала системы развития Организации Объединенных Наций в области нормотворчества, разработки стандартов, анализа и оперативной деятельности, а также всеми преимуществами деятельности в гуманитарной сфере.
While often reference is made to regional and intraregional trade and investment for analytical purposes, it is in practice difficult to envisage such trade in isolation of global trade and investment. Нередко для целей анализа упоминается региональная и внутрирегиональная торговая и инвестиционная деятельность, однако на практике трудно представить такую торговую деятельность вне рамок глобальной торговой и инвестиционной деятельности.
The absence of local analytical research units to investigate and analyse suspicious rough diamond trades and companies, constrains participants' abilities to meet the Scheme's minimum requirements and, therefore, the effectiveness of the Scheme. Отсутствие на местах групп по аналитическим исследованиям для расследования и анализа подозрительных торговых сделок с необработанными алмазами и компаний ограничивает способность участников выполнять минимальные требования схемы и, соответственно, эффективность схемы.
Considering the wealth of information, analytical and training materials available, and in light of the fact that no comprehensive analysis of this material had been undertaken, the Task Force found it premature to decide what additional materials needed to be produced. С учетом значительного объема имеющихся информационно-аналитических и учебных материалов, а также в свете того, что комплексного анализа этих материалов не проводилось, Целевая группа считает преждевременным принимать решение о целесообразности подготовки дополнительных материалов.
Private and public stakeholders use improved diagnostic and analytical tools for product and sector analysis of competitiveness at sector and product level Использование частными и государственными субъектами усовершенствованных диагностических и аналитических средств для анализа конкурентоспособности продукции и отрасли на секторальном уровне и на уровне продукции
(e) To contribute to the preparation of the fifth biennial report of the Executive Director on the world drug problem from an analytical and substantive point of view. ё) содействовать подготовке пятого доклада Директора-исполнителя за двухгодичный период о мировой проблеме наркотиков путем анализа информации и представления материалов по существу.
(b) Harmonize and enhance strategic planning, budgeting and business analysis procedures and systems to provide more robust financial and analytical support to National Committees and country and technical teams; Ь) обеспечить согласование и повышение эффективности процедур и систем стратегического планирования, составления бюджета и анализа оперативной деятельности в целях предоставления национальным комитетам и страновым и техническим группам более надежной финансовой и аналитической поддержки;
It provided a forum for the exchange of information on good practices, oversaw the preparation by the secretariat of an analysis of available information, training and analytical materials, and provided direction for capacity-building activities. Она обеспечивала форум для обмена информацией о надлежащей практике, следила за подготовкой секретариатом анализа имеющейся информации и учебных и аналитических материалов и руководила деятельностью по наращиванию потенциала.
UNCTAD's work in research and analysis and technical assistance has been supported by the development of databases and analytical tools in UNCTAD in areas such as debt management, investment, trade barriers and customs. Работа ЮНКТАД в области исследований и анализа и технической помощи подкрепляется созданием в ЮНКТАД баз данных и аналитических инструментов в таких областях, как управление долгом, инвестиции, торговые барьеры и таможенное дело.
Results were shared of in-house research done by the Transport Division concerning the available analytical tools and benchmarking methodologies about the competitiveness of countries, how transport is factored into the ranking, as well as what analytical gaps exist; а) была представлена информация о результатах проведенного Отделом транспорта внутреннего исследования о том, какие имеются аналитические инструменты и методологии сравнительного анализа показателей конкурентоспособности стран, каким образом транспорт способствует их рейтингу и какие аналитические пробелы существуют;