Английский - русский
Перевод слова Analytical
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analytical - Анализа"

Примеры: Analytical - Анализа
While the analytical framework is set out in more detail elsewhere, its key elements may be very briefly summarized as follows: Хотя принципы анализа более подробно изложены в других документах, их ключевые элементы могут быть вкратце резюмированы следующим образом:
Because of their crucial importance, the analytical framework demands that special attention is given to issues of non-discrimination, equality and vulnerability; в силу своей чрезвычайной важности принципы анализа требуют уделения особого внимания вопросам недискриминации, равенства и уязвимости;
The framework will include advance search facilities, online filtering and reporting abilities and analytical capacity, which will enable users to manage a large number of applications efficiently while ensuring the application of standards across the staffing process. Эта система будет включать расширенные возможности поиска, отбора в онлайновом режиме и подготовки отчетности и проведения анализа, что даст пользователям возможность более эффективно справляться с большим числом заявлений, обеспечивая при этом соблюдение стандартов на протяжении всего процесса укомплектования штатов.
Nonetheless, as in the analysis of the communications sent, an analytical reading of the government responses received so far yields some evident patterns, which are described below. Тем не менее, как и в случае анализа направленных сообщений, аналитическое прочтение полученных до настоящего времени ответов правительств позволяет выявить некоторые очевидные схемы, которые описываются ниже.
Safety aspects of analysis results, disclosure assurance of analytical outputs; аспекты защиты результатов анализа, гарантии защиты аналитических материалов от несанкционированного доступа;
At the same time, with due consideration of the importance of the problem, we consider that such an analytical and predictive system should be elaborated and enacted within the framework of the National Security Council of Georgia. В то же время с учетом важности этой проблемы мы считаем, что такая система анализа и прогноза должна быть разработана и внедрена в рамках Совета национальной безопасности Грузии.
With regard to the analytical method employed, and based on the data collected, three socio-demographic indicators were devised: education, economic activity and housing. В методологии анализа накопленной информации применялись три социально-демографических показателя: образование, экономическая активность и жилищные условия.
These documents also include high-level international conventions; B The document provides detailed information in the form of specific guidance, technical data, results of studies and analyses, and recommended methodologies, including modelling or analytical methods. К таким документам относятся также международные конвенции, принятые на высоком уровне; В в документе содержится подробная информация в форме конкретных рекомендаций, технических данных, результатов исследований и анализов и рекомендованных методологий, включая методы моделирования или анализа.
Other areas of focus include the strengthening of policy-making and analytical capacity for development management and on measures for the effective development of entrepreneurship and private sector initiatives. Другие приоритетные области будут включать в себя укрепление механизмов формирования политики и анализа в целях управления процессом развития, а также меры по эффективному развитию предпринимательства и инициативы частного сектора.
Moreover, while the concept of purchasing power parity was theoretically justified, it should be noted that those organizations which used it did so for analytical purposes only. Кроме того, хотя концепция паритета покупательной способности в теоретическом плане оправданна, следует отметить, что применяющие ее организации прибегают к ней только для целей анализа.
The low pass filter is not being used to provide an alternative CPI but as another analytical tool giving a mean measure of what happened in the past. Процедура фильтра низких частот не используется в качестве альтернативы ИПЦ, а служит дополнительным инструментом анализа, обеспечивающим среднюю оценку динамики прошедших событий.
Although the extent of information supplied varies, comparability within broad analytical categories has been accomplished and the system has proven effective in monitoring the drug situation at the national, regional and global levels. Несмотря на разницу в объеме поступаемой информации, достигнута ее сопоставимость в рамках обширных категорий анализа, и эта система оказалась эффективной для контроля за состоянием дел в области злоупотребления наркотиками на национальном, региональном и общемировом уровнях.
These new sources, used with knowledge of their strength and weaknesses and proper reconciliation, should provide new understanding and analytical possibilities. Эти новые источники, если их использовать с учетом их сильных и слабых сторон и при надлежащем согласовании, должны создать новые возможности для проведения исследований и анализа.
The median value is considered to be an acceptable estimate of the true value for this purpose, as long as most of the participants are using essentially the same analytical method. Среднее значение считается приемлемой оценкой истинного значения для этих целей при условии, что большинство участников используют, главным образом, один и тот же метод анализа.
The Senior Political Affairs Officer would coordinate and direct the production of short and longer term analytical papers, briefings, estimates, threat and risk assessments and other research projects. Старший сотрудник по политическим вопросам будет координировать подготовку документов по итогам краткосрочного и долгосрочного анализа, брифингов, прогнозов, оценок угроз и рисков и другие исследовательские проекты и руководить их осуществлением.
The representative of the United States said it was essential that UNCTAD develop the fundamental analytical framework for reviewing Africa's trade and investment prospects, and her delegation looked forward to the 1998 Trade and Development Report in that connection. Представитель Соединенных Штатов Америки отметила, что ЮНКТАД должна выработать основу для фундаментального анализа торговых и инвестиционных перспектив Африки, и в этой связи делегация ее страны с интересом ожидает выхода Доклада о торговле и развитии за 1998 год.
Apart from its analytical capabilities, a GIS system was often used in cartographic applications to prepare paper-based maps displaying selected spatial elements from one or more digital sources as well as the results of a complex spatial analysis. Помимо того, что система ГИС обеспечивала аналитические возможности, она нередко использовалась в прикладных картографических областях для подготовки карт на бумаге с указанием отдельных пространственных элементов, выводимых из одного или нескольких цифровых источников, а также по результатам комплексного пространственного анализа.
Conclusion: The Expert Group took into account the fact that there are close analytical links between these classifications, as they are increasingly being used in comprehensive analyses of expanded national accounting systems based on the 1993 SNA, social accounting matrices and satellite accounts. Заключение: Группа экспертов приняла к сведению тот факт, что между этими классификациями существуют тесные аналитические связи, поскольку они все более широко используются для всеобъемлющего анализа расширенных систем национального учета на основе СНС 1993 года, матриц социальных счетов и вспомогательных счетов.
Parties or groups of Parties may wish to contribute to the analysis and assessment by bringing forward analytical information they consider relevant. а) Стороны или группы Сторон, возможно, пожелают внести вклад в проведение анализа и оценки путем представления аналитической информации, которую они сочтут уместной.
In the resolution, the Commission requested the Secretary-General to compile an analytical report on the practice of forced evictions, based on an analysis of international law and jurisprudence and information submitted. В этой резолюции Комиссия просила Генерального секретаря подготовить аналитический доклад о практике принудительного выселения на основе анализа международного права и судебной практики и представленной информации.
Reduced scope of analysis in the 1977 Report on the World Social Situation; reduced number and scope of background notes and analytical reports to the Security Council relating to emerging international problems and developments. Сокращение масштабов анализа в Докладе о мировом социальном положении за 1997 год; сокращение количества и сферы охвата информационно-справочных записок и аналитических докладов для Совета Безопасности, касающихся наметившихся международных проблем и тенденций.
Identifying system and analytical boundaries, listing similar and conflicting values by interest groups and ranking them in terms of their importance to the assessment are all important steps in defining the information required for the analysis. Определение объекта и области исследования, каталогизация сходных и противоположных факторов стоимости с разбивкой по заинтересованным группам и их классификация по степени важности для проведения оценки - все это важные этапы процесса выявления информации, необходимой для анализа.
If the United Nations development system is to support programme countries adequately, it will need to embed in its mainstream programming process appropriate diagnostic and analytical tools to identify and analyse capacity constraints. Для того чтобы система развития Организации Объединенных Наций оказывала адекватную поддержку странам, в которых осуществляются программы, ей потребуется дополнить свою деятельность по разработке программ созданием соответствующих диагностических и аналитических механизмов для определения и анализа трудностей с наращиванием потенциала.
This will allow both national and international users to calculate totals for economic and geographical groupings according to various analytical requirements, and will permit those users to estimate trade data for late reporting or non-reporting countries based upon the statistics of partner countries. Это позволит национальным и международным пользователям производить расчеты общих показателей по экономическим и географическим группам, в зависимости от различных аналитических потребностей, а также получать расчетные данные по странам, которые запаздывают с представлением своих данных или не сообщают их, на основе анализа статистики стран-партнеров.
His country recognized the importance of publications for an analytical organization such as UNCTAD, and the dramatic decrease in the number of publications in the current biennium must have been achieved through a serious review process. Его страна признает важное значение публикаций для такой аналитической организации, как ЮНКТАД, и резкое снижение числа изданий в нынешнем двухгодичном периоде, видимо, было достигнуто благодаря процессу серьезного анализа.