| Get out of your Amsterdam apartment move quickly, Louis. | Убирайтесь из квартиры в Амстердаме, и быстро, Луи. |
| I was in high school with her in Amsterdam. | Я учился с ней в старшей школе в Амстердаме. |
| Dutch merchants had created the world's first stock exchange in Amsterdam in 1607. | В Амстердаме, в 1607 году голландские торговцы создали первую в мире фондовую биржу. |
| I have friends in Amsterdam, Paris, Brussels. | У меня друзья в Амстердаме, Париже, Брюсселе. |
| We spent the layover in Amsterdam seeing the city when we should have gotten a hotel room and gotten some sleep. | Мы остановились в Амстердаме рассматривая город когда мы должны были получить номер в гостинице и получили кое-какой сон. |
| Everything to make your stay in Amsterdam as comfortable as possible! | Здесь есть все для того, чтобы Ваше пребывание в Амстердаме было абсолютно комфортным! |
| It premiered on December 14, 1929, in the Amsterdam Filmliga's theater, De Uitkijk. | Премьерный показ состоялся 14 декабря 1929 года, в Амстердаме в одном из театров художественного объединения «Фильм-лига», «De Uitkijk». |
| Baluschek was among 10 German left-leaning artists who contributed to a 1924 international antiwar conference in Amsterdam. | Балушек был одним из 10 немецких лево-ориентированных художников, которые сделали пожертвования на проведение антивоенной конференции в Амстердаме в 1924 году. |
| In 1995 and 1996, WSV was active in preparing the upcoming Ninth International Symposia on Victimology at Amsterdam, August 1997. | В 1995 и 1996 годах ВОВ принимало активное участие в подготовке предстоящего девятого Международного симпозиума по виктимологии в Амстердаме (август 1997 года). |
| For example, in June 2008, Thailand hosted, together with the Netherlands, the Fourth Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue in Amsterdam. | Так, например, в июне 2008 года Таиланд, совместно с Нидерландами, организовал четвертое Азиатско-европейское совещание по вопросам межконфессионального диалога, проходившее в Амстердаме. |
| Ten years ago last month, Secretary-General Annan met in a small conference room in Amsterdam with the six leading pharmaceutical companies. | В прошлом месяце исполнилось 10 лет с тех пор, как Генеральный секретарь Аннан встретился в небольшом конференционном зале в Амстердаме с представителями шести ведущих фармацевтических компаний. |
| In September two briefings were organized in Amsterdam, one for the press. | В сентябре в Амстердаме было организовано два брифинга: один - для прессы и один - для неправительственных организаций, занимающихся вопросами развития. |
| These days, he's a professor at the best design school in Amsterdam. | Сейчас он профессор лучшей школы дизайна в Амстердаме |
| Now, now, is there a likeness of him in Amsterdam? | В Амстердаме есть какое-нибудь его изображение? |
| You know, in Amsterdam, where we were going! | Знаешь, в Амстердаме, куда мы направлялись! |
| "Should ever you find yourself in Amsterdam"! | "Если вдруг окажетесь в Амстердаме!" |
| Bryce lives in Amsterdam, Jason in the Los Feliz area of Los Angeles. | Брюс живет в Амстердаме, а Джейсон в пригороде Лос-Анджелеса |
| Why are you at a carnival in Amsterdam, Louis? | Почему ты на карнавале в Амстердаме, Луи? |
| which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner. | Это знак, который в Амстердаме можно встретить на каждом перекрестке. |
| Air hostess, assistant radiologist, photographic model, script girl, model in Amsterdam. | Стюардесса, ассистентка рентгенолога, фотомодель, ассистентка режиссёра, модель в Амстердаме. |
| One of the initiatives we have taken is to host the annual Asia-Europe Meeting conference on interfaith dialogue in Amsterdam in 2008. | Одной из выдвинутых нами инициатив является проведение в 2008 году в Амстердаме ежегодного азиатско-европейского совещания по вопросам диалога между религиями. |
| No, because this isn't Amsterdam or Bill Maher's house. | Нет, мы же не в Амстердаме и не в гостях у Билла Мара. |
| Should ever you find yourself in Amsterdam, do pay a visit at your leisure. | Если вдруг окажетесь в Амстердаме, приглашаю вас нанести мне визит. |
| You don't know how often I thought of the time in London, Amsterdam... | Знаешь, как часто я вспоминаю нас у тех потрясающих каналов в Амстердаме. |
| Similar to the Amsterdam Declaration, adopted by the Third High-level Meeting in Amsterdam (22 - 23 January 2009), the Paris Declaration will constitute the main outcome document of the Meeting. | Подобно Амстердамской декларации, принятой на третьем Совещании высокого уровня, состоявшемся в Амстердаме 22 и 23 января 2009 года, Парижская декларация станет главным итоговым документом Совещания. |