| No, I don't think I'll stay in Amsterdam. | Нет, я не думаю, что останусь и дальше в Амстердаме... |
| The Brazilian crowd is bumping in Europe and I have a killer connection in Amsterdam. | Бразильским стиль сейчас очень популярен в Европе. А у меня убойные связи в Амстердаме. |
| The Special Rapporteur undertook a country visit to Belgium, on the same occasion travelling to Amsterdam for two days. | Специальный докладчик осуществила поездку в Бельгию и побывала в этой связи с двухдневным визитом в Амстердаме. |
| To encourage co-ordination, the meeting was held in conjunction with an IPCC meeting on adaptation in Amsterdam from 20 to 22 March 1997. | В целях содействия координации это совещание было проведено совместно с совещанием МГЭИК по адаптации в Амстердаме 20-22 марта 1997 года. |
| Experience in Amsterdam has shown that such projects are of particular value to young people. | Опыт, накопленный в Амстердаме, показывает, что такие проекты особенно полезны для молодых людей. |
| Mark Molenaar: born in Amsterdam, the Netherlands, age about 24. | Марк Моленаар: родился в Амстердаме, Нидерланды, возраст примерно 24 года. |
| The 1998 World Congress was held in Amsterdam, Netherlands. | Всемирный конгресс 1998 года состоялся в Амстердаме, Нидерланды. |
| The Global Reporting Initiative opened its new offices in Amsterdam, Netherlands in October 2002. | В октябре 2002 года в Амстердаме, Нидерланды, открылись новые отделения Глобальной инициативы в области отчетности. |
| IAVI has offices in Johannesburg, Nairobi, New Delhi, Amsterdam and New York. | Представительства ИАВИ расположены в Йоханнесбурге, Найроби, Нью-Дели, Амстердаме и Нью-Йорке. |
| In June 2008, the Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue will be held in Amsterdam. | В июне 2008 года в Амстердаме пройдет Азиатско-европейская встреча по межконфессиональному диалогу. |
| The disturbances took place in connection with the European Council meeting in Amsterdam. | Волнения имели место в связи с проведением в Амстердаме совещания Европейского совета. |
| In its Amsterdam summit in 1997, the European Council adopted the so-called Growth and Stability Pact. | В ходе встречи на высшем уровне в Амстердаме в 1997 году Европейский совет принял так называемый Пакт стабильности и роста. |
| In January, representatives of UNA-Russia took part in the sixteenth World Volunteer Conference in Amsterdam, the Netherlands. | В январе представители АООН-Россия приняли участие в шестнадцатой Всемирной конференции добровольцев, состоявшейся в Амстердаме, Нидерланды. |
| I don't even know what Amsterdam is like. | Даже не знаю, как в Амстердаме. |
| Registered... at Schiphol airport in Amsterdam, 1998. | Зарегистрирована в аэропорту Схипхол в Амстердаме в 1998 году. |
| The Subcommittee had met three times so far: in Abuja, Amsterdam and Geneva. | За время своего существования Подкомитет собирался на совещания три раза: в Абудже, Амстердаме и Женеве. |
| Population Services International is based in Washington, D.C., with an office in Amsterdam and presence in 67 countries. | "Попьюлейшн сервисиз интернешнл" расположена в Вашингтоне, Округ Колумбия, имеет отделение в Амстердаме и присутствует в 67 странах. |
| The representative of the Netherlands informed participants about an upcoming workshop in Amsterdam (12-15 October 2011). | Представитель Нидерландов проинформировал участников о предстоящем рабочем совещании в Амстердаме (12-15 октября 2011 года). |
| THE PEP Steering Committee would work on putting into practice the Amsterdam commitments. | Руководящий комитет ОПТОЗОС будет работать над претворением в жизнь обязательств, принятых в Амстердаме. |
| A fourth Dialogue is scheduled for 2008 in Amsterdam. | Четвертый Диалог должен состояться в Амстердаме в 2008 году. |
| On 10 May 2007 a number of protesters, calling themselves anarchists, threw paint bombs at the German Consulate General in Amsterdam. | 10 мая 2007 года группа демонстрантов, называвших себя анархистами, забрызгала краской здание генерального консульства Германии в Амстердаме. |
| It also arranges practical training abroad, for instance at the Royal Tropical Institute in Amsterdam. | Он также организует программы практического обучения за рубежом, например в Королевском тропическом институте в Амстердаме. |
| I heard they went to Rome... and that it snowed in Amsterdam. | Я слышал, что они отправились в Рим... и увидели снег в Амстердаме. |
| Tell them that story about when we were drunk in Amsterdam. | Расскажи всем ту историю, когда мы нажрались в Амстердаме. |
| Brussels, Amsterdam... Oslo, Belgrade, Athens... | Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах. |