In her keynote address, Ms. Clara Mulder, Professor of Spatial Demography, University of Amsterdam, emphasized the impact of demographical changes (e.g. ageing and migration flows) on housing demand and supply in the UNECE region. |
В своем основном выступлении профессор пространственной демографии университета в Амстердаме г - жа Клара Мюльдер подчеркнула воздействие демографических изменений (например, старение населения и потоки миграции) на спрос на жилье и его предложение в регионе ЕЭК ООН. |
The Committee was informed about the progress made under THE PEP, in particular the preparations for the third High-level Meeting on Transport, Health and Environment to be hosted by the Netherlands on 22 and 23 January 2009 in Amsterdam. |
Комитет был проинформирован о прогрессе, достигнутом в рамках ОПТОСОЗ, в частности о подготовке к третьему Совещанию высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, которое должно быть проведено Нидерландами 2223 января 2009 года в Амстердаме. |
Denmark is actively taking part in the Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue process and attended the Asia-Europe meeting held in Amsterdam in June. |
Дания принимает активное участие в процессе Межконфессионального диалога в рамках Азиатско-европейской встречи и была участницей Азиатско-европейской встречи, прошедшей в Амстердаме в июне этого года. |
Is it not curious that both Horatio and Egremont are not in Amsterdam? |
Не странно ли, что и Горация, и Эгремонта нет в Амстердаме? |
But you must explain that you are moving to the Amsterdam apartment, that you are leaving the French flat empty. |
Но вы должны объяснить, что вы уезжаете в квартиру в Амстердаме, и оставляете французскую квартиру пустой. |
When a man tells me, "I stayed with friends in Amsterdam..." |
Когда кто-то говорит мне: "Я останавливался у друзей в Амстердаме...", |
I baptise thee, Titia, daughter of Magdalena van Loo and Titus van Rijn today, 22nd March 1669 in Amsterdam. |
Я нарекаю тебя Титсией, дочь Магдалены ван Лоо и Титуса ван Рейна, сегодня, в 22-й день марта 1669 года, в городе Амстердаме... |
He was unanimously elected Vice-President of the Commission, at the request of Professor Schultz, University Professor of International Private Law in Amsterdam and President of the Governmental Commission of International Private Law in the Netherlands. |
Был единогласно избран заместителем Председателя Комиссии по предложению профессора Шульца, университетского профессора по международному частному праву в Амстердаме и Председателя правительственной комиссии по международному частному праву в Амстердаме. |
The author appealed the order of the Court to the Court of Appeal in Amsterdam, which dismissed the appeal on 31 March 1993, while setting aside the Regional Court's first consideration. |
Автор обжаловал постановление Суда в Апелляционном суде в Амстердаме, который отклонил жалобу 31 марта 1993 года, одновременно аннулировав первое решение районного суда. |
Public transport is provided in the form of the railways, subways in Amsterdam and Rotterdam, trams in Amsterdam, Rotterdam and The Hague, the regional Light Rail in Utrecht, and local and regional buses. |
В системе общественного транспорта функционируют железные дороги, метро в Амстердаме и Роттердаме, трамвайные линии в Амстердаме, Роттердаме и Гааге, региональная железная дорога легкого типа в Утрехте и местные и региональные автобусы. |
The Declaration provides the mandate for the activities of THE PEP over the next five years and added a fifth goal for THE PEP in addition to the four priority goals adopted in Amsterdam in 2009. |
В декларации содержится мандат для деятельности ОПТОСОЗ на следующие пять лет и добавлена пятая цель ОПТОСОЗ в дополнение к четырем приоритетным целям, принятым в Амстердаме в 2009 году. |
I mean, I'm supposed to be with my Maria right now in Amsterdam, OK? |
То есть, я же должен быть со своей Марией в Амстердаме. |
At the first webinar, held on 8 March, and at a meeting in Amsterdam on 11 March, the Group discussed its objectives, and the plan and organization of its work. |
На первом веб-семинаре, который состоялся 8 марта, и на совещании в Амстердаме 11 марта Группа обсудила свои задачи, а также план и организацию своей работы. |
The mandate to organize this conference was given by the Netherlands Ministry of Transport, Public Works and Water Management. The conference took place in Amsterdam, Netherlands, from 20 to 22 November 1996. |
Разрешение на организацию конференции было выдано министерством транспорта и общественных работ Голландии, конференция состоялась в Амстердаме, Нидерланды, 20 - 22 ноября 1996 года. |
3.2 The author adds that the lawyer for ANWB was also a professor at the Vrije University in Amsterdam, and that three other professors of the same university were substitute judges on The Hague Regional Court. |
3.2 Автор добавляет, что адвокат ГАК также являлся профессором Университета Врие в Амстердаме и что трое других профессоров этого же университета являлись заместителями судей в Окружном суде Гааги. |
The 1928 edition was postponed due to the participation of Chile, Uruguay and Argentina in the 1928 Summer Olympics held in Amsterdam, Netherlands, where Uruguay and Argentina won gold and silver respectively. |
Чемпионат 1928 года был отложен из-за участия сборных команд Чили, Уругвая и Аргентины на Летней олимпиаде 1928 года, проходившей в Амстердаме (Нидерланды), где Уругвай и Аргентина выиграли соответственно золото и серебро. |
In the wake of the British and the Americans, the Dutch made attempts to organize whaling in the Southern Ocean, including the Afrikaanse Visscheriji Societeit (the African Fishery Society) which was founded in Amsterdam in 1802. |
В результате англичане, американцы и голландцы делали попытки организовать китобойный промысел в Южном океане, включая Африканский общественный промысел, который был основан в Амстердаме в 1802 году. |
Another of her tinted photos, "Portrait of girl in Little Russia costume", is in the collection of the Moscow House of Photography, and was exhibited in Amsterdam in early 2013 as part of an exhibit organized by the Russian Ministry of Culture. |
Другая её тонированная фотография, «Портрет девушки в костюме Малой России», находится в коллекции Московского дома фотографии и была представлена в Амстердаме в начале 2013 года в рамках выставки, организованной Министерством культуры России. |
While touring, Manson visited several AIDS charities in Amsterdam, Edinburgh, Toronto, New York, San Francisco and Madison to make several donations totalling over $300,000 on behalf of the MAC AIDS Fund. |
Мэнсон посетила несколько благотворительных учреждений в Амстердаме, Эдинбурге, Торонто, Нью-Йорке, Сан-Франциско и Мадисоне, чтобы сделать несколько пожертвований более, чем на 300,000$ от имени MAC AIDS. |
In the 17th century, it was sold by the Spanish ambassador at Amsterdam to Archduke Leopold Wilhelm of Austria and was cited by Rembrandt in his Saskia Dressing as Flora of London and in two portraits in Dresden and New York. |
В XVII веке была продана испанским послом в Амстердаме Леопольду Вильгельму Австрийскому и была отображена в картине Рембрандта в его «Саскии в образе Флоры» (Лондон) и в двух портретах, хранящихся в Дрездене и Нью-Йорке. |
It was a family business; Nicolaes Visscher I (1618-1679), and Nicolaes Visscher II (1649-1702) were also mapmakers in Amsterdam on the Kalverstraat. |
Это был семейный бизнес: Николас Висхер I (1618-1679) и Николас Висхер II (1649-1702) также были картографами в Амстердаме, на Калверстраате. |
The Kills also performed in Mexico City on March 16, in Amsterdam, Paris, London, Toronto and Vancouver in May 2016, and at the Isle of Wight Festival in June. |
Kills также выступали 16 марта в Мехико, в Амстердаме, Париже, Лондоне, Торонто и Ванкувере в мае 2016 выступили на фестивале Isle of Wight Festival в июне. |
It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. |
Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того. |
The company adopted the name Mohawk Carpet Mills (or Mohawk Mills, for short) in 1920, when it merged with McCleary, Wallin and Crouse, another mill in Amsterdam. |
В 1920 году компания получила название Mohawk Carpet Mills (сокращенно Mohawk Mills), когда объединилась с другой фабрикой в Амстердаме McCleary, Wallin and Crouse. |
2016 started with performances in "Swan Lake" and "Nutcracker" in Amsterdam (the Netherlands) and Belgrade (Serbia), and also in "Don Quixote" in Riga (Latvia). |
Начало 2016 года ознаменовалось выступлениями Наталии в балетах "Лебединое озеро" и "Щелкунчик" в Амстердаме (Нидерланды) и Белграде (Сербия), а также в балете "Дон Кихот" в Риге (Латвия). |