Английский - русский
Перевод слова Amsterdam

Перевод amsterdam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амстердаме (примеров 631)
Living in Amsterdam all this time on our money. Все это время жил в Амстердаме за наш счет.
He grew up in Emden and later in Amsterdam, in the Niezel, a small street not far from the Oude Kerk. Его детство прошло в Эмдене, а позже в Амстердаме, на улочке Низель, недалеко от Ауде керк.
In that period he became involved in the training of architects, first as a teacher, later as the head of a school for architecture in Amsterdam. В это же время Буйинга был привлечён к обучению архитекторов - сперва в качестве преподавателя, затем - в качестве главы школы архитектуры в Амстердаме.
The mandate to organize this conference was given by the Netherlands Ministry of Transport, Public Works and Water Management. The conference took place in Amsterdam, Netherlands, from 20 to 22 November 1996. Разрешение на организацию конференции было выдано министерством транспорта и общественных работ Голландии, конференция состоялась в Амстердаме, Нидерланды, 20 - 22 ноября 1996 года.
He took a decision victory over Singh Jaideep at the K-1 World Grand Prix 2010 in Yokohama before taking on Melvin Manhoef in a highly anticipated bout at It's Showtime 2010 Amsterdam on May 29. На Гран-при К-1 в Йокогаме (K-1 World Grand Prix 2010) он решением одержал победу над Джайдипом Сингхом, а затем - над Мелвином Манхуфом в рамках It's Showtime 2010 в Амстердаме.
Больше примеров...
Амстердам (примеров 492)
I'm going to Amsterdam for a year. Я собираюсь в Амстердам на год.
In their contract the parties designated Amsterdam as place of payment but later they agreed to terminate the contract. В своем договоре стороны определили Амстердам в качестве места платежа, однако впоследствии они решили расторгнуть договор.
But they had an apartment at 73rd and Amsterdam, where Danny grew up. Но у них есть квартира на 73-й и Амстердам, где Дэнни вырос.
On 9 October 2009, it was announced that Albanian Airlines would soon open new destinations to Paris, Amsterdam, Milan, Rome, Athens, Jeddah, Beijing and later the United States of America. 9 октября 2009 года Albanian Airlines объявила о планируемом открытии новых регулярных рейсов в Париж, Амстердам, Милан, Рим, Афины, Джидду, Пекин, а затем и в Соединённые Штаты Америки.
He invited us to Amsterdam. Amsterdam! Он пригласил нас в Амстердам!
Больше примеров...
Амстердама (примеров 475)
According to market research office GfK Netherlands, AMF generated almost 28 million euros for the economy of Amsterdam. Согласно исследованию рынка GfK Netherlands, фестиваль AMF принёс почти 28 миллионов евро для экономики Амстердама.
All right, start with Amsterdam. Хорошо, начни с Амстердама.
Description: Amsterdam Hostel Centre is beautifully situated in the heart of the city center in the Leidsequare area. Leidsequrae is the most famous nightlife area in Amsterdam. Описание: Гостиница «Amsterdam hostel centre» прекрасно расположена в самом сердце Амстердама, в районе Leidsequare.
To this I testify, Pieter Barchman, notary in Amsterdam, on 5 June 1642. Сим удостоверяю, нотариус города Амстердама, Питер Бархман, в 5-й день июня 1642 года.
Description: The White Tulip Hostel is located in the heart of the red light district and surrounded by bars and coffee shops, this hostel offers direct access to one of Amsterdam's most bustling quarters. Описание: Хостел White Tulip расположен в сердце района Красных Фонарей и окружен барами и кофешопами, и предлагает прямой доступ к одному из самых шумных районов Амстердама.
Больше примеров...
Амстердамской (примеров 112)
The Symposiums focus on Amsterdam Goals 3 and 4: reduction of emissions of air pollution, greenhouse gases and noise; and active mobility. Симпозиумы посвящены целям З и 4 Амстердамской декларации: сокращение выбросов загрязнителей воздуха, парниковых газов и уровней шума; и активная мобильность.
Member States are invited to propose host countries for further stops of these relay races and to consider possible other relay races related to the priority goals of the Amsterdam Declaration. К государствам-членам обращена просьба вносить предложения относительно принимающих стран для последующих остановок этих "эстафетных гонок" и рассмотреть возможность организации других "эстафетных гонок" в контексте приоритетных целей Амстердамской декларации.
These projects proposals are in line with THE PEP priority goals and its implementation mechanisms and are intended to support member States in the implementation of the commitments taken through the Amsterdam Declaration and to secure the necessary resources for their implementation. Эти предложения по проектам соответствуют приоритетным целям ОПТОСОЗ и механизмам ее реализации и нацелены на оказание государствам-членам поддержки в выполнении обязательств, принятых в контексте Амстердамской декларации, а также на обеспечение необходимых ресурсов для их выполнения.
THE PEP secretariat has structured the programme of work for 2013 - 2014 in accordance with the headings adopted in the Amsterdam Declaration for implementation of its activities to ensure that the prescribed activities are in line with the policy guidance provided by the Third High-level Meeting. Секретариат ОПТОСОЗ структурно оформил программу работы на 2013-2014 годы с учетом разделов, принятых в Амстердамской декларации для осуществления его деятельности, в целях обеспечения соответствия запланированных мероприятий руководящим указаниям, сформулированным на третьем Совещании высокого уровня
THE PEP 2011 SYMPOSIUM: "Inclusive and innovative urban mobility" (Goal 2 of Amsterdam Declaration) (in progress) СИМПОЗИУМ ОПТОСОЗ 2011 ГОДА: "Учитывающая интересы всех групп населения и новаторская городская мобильность" (цель 2 Амстердамской декларации) (в стадии реализации)
Больше примеров...
Амстердамского (примеров 100)
I consider this, after the Treaty of Amsterdam and the Tampere proposals, somewhat painful. По моему мнению, после Амстердамского договора и предложений Тампере это несколько досадно.
In the spirit of article 13 of the Amsterdam Treaty, a petition was circulated to amend article 3 of the Italian Constitution by introducing a clause to outlaw any form, direct or indirect, of age discrimination. В духе статьи 13 Амстердамского договора была подготовлена петиция о внесении поправки в статью 3 конституции Италии с тем, чтобы ввести в нее положение, запрещающее любую форму дискриминации - прямой или косвенной - по признаку возраста.
He suggested that the Austrian authorities should consider enacting a global anti-discrimination law, applicable to both the public and private sectors and covering the labour market, housing, lending, education and other areas, without awaiting further developments under the Treaty of Amsterdam. Оратор предлагает австрийским властям, не дожидаясь дальнейшего развития событий в рамках Амстердамского договора, рассмотреть вопрос о принятии универсального антидискриминационного законодательства, применимого как к государственному, так и к частному секторам и охватывающего трудовые отношения, жилищный вопрос, кредитование, образование и другие области.
The cockpit came to rest east of the building, between the building and the viaduct of Amsterdam Metro Line 53; the tail broke off and was blown back by the force of the explosion. Кабина пилотов упала около восточной стороны здания между комплексом и 53-й веткой Амстердамского метрополитена, хвостовая часть в результате взрыва полностью разрушилась.
In 1960, Van Albada succeeded Herman Zanstra as head of the department of astronomy at the University of Amsterdam. В 1960 году сменил Германа Занстра на посту директора Астрономического института Амстердамского университета.
Больше примеров...
Амстердамский (примеров 78)
The largest airport by far is Amsterdam Airport Schiphol, which is the third largest in Europe. Крупнейший аэропорт страны - Амстердамский аэропорт Схипхол, который является одним из крупнейших в Европе.
The second amendment occurred in the context of the Inter-Governmental Conference to review the Treaty of Maastricht, which resulted in the Treaty of Amsterdam. Вторая поправка была внесена в связи с Межправительственной конференцией по пересмотру Маастрихтского договора, в результате проведения которой был принят Амстердамский договор.
The Amsterdam Treaty stipulates integration of environmental concerns into all policies and several European Commission communications call for policy integration, particularly in relation to transport, health and the environment. Амстердамский договор предусматривает учет экологических проблем во всех сферах политики, и призыв к интегрированию политики, особенно в отношении транспорта, здравоохранения и окружающей среды, содержится в нескольких сообщениях Европейской комиссии.
To hinder the Nazis, on 27 March 1943, Arondeus led a group in bombing the Amsterdam Public Records Office. Чтобы помешать нацистам, 27 марта 1943 года Арондеус с группой товарищей поджёг амстердамский архив.
4.12 The author appealed the decision to the Amsterdam district court which declared it well-founded on the basis that the Minister should have incorporated the Boekraad Committee's findings into the decision-making process. 4.12 Автор обратился с обжалованием на это решение в Амстердамский окружной суд, который признал его апелляцию вполне обоснованной по той причине, что в процессе принятия своего решения министр должен был учесть выводы Комиссии Букрада.
Больше примеров...
Амстердамском (примеров 50)
The yacht was impounded on 21 December 2012 at the Port of Amsterdam following a dispute over payment. 21 декабря 2012 года яхта была задержана в Амстердамском порту по причине возникшего спора о платежах.
Schiphol, Amsterdam Airport, Farouk's transit port, was unable to detect any irregularity during the security screening process. Примечательно, что в амстердамском аэропорту Схипхол, где Фарук делал пересадку, не смогли обнаружить никаких нарушений в процессе проверки безопасности.
The background, in addition to the Platform for Action of the 4th World Conference on Women held in Beijing in 1995, includes the legal obligation of the EU Member States from the Treaty of Amsterdam. Помимо Платформы действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 г., в основе лежит и юридическое обязательство стран-членов ЕС, зафиксированное в амстердамском договоре.
Regional governments have further developed mandates, for example the European Union's 1997 Treaty of Amsterdam, and legislation, such as directives on the equal treatment of women and men in employment and in the delivery of goods and services. Эти мандаты были дополнены на региональном уровне, например в Амстердамском договоре Европейского союза, подписанном в 1997 году, а также в законодательстве, например в директивах о равноправии мужчин и женщин в сфере занятости и в обеспечении товарами и услугами.
From 2007 to 2012, Roger was the Professor of Business Valuation and Fundamental Analysis, Vrije Universiteit Amsterdam. С 2007 по 2012 Роджер Миллс занимал должность профессора оценки бизнеса и фундаментального анализа в Амстердамском свободном университете.
Больше примеров...
Амстердамским (примеров 33)
The first self-service transfer kiosks were introduced in cooperation with Amsterdam Airport Schiphol. В сотрудничестве с амстердамским аэропортом «Schiphol» внедрены первые пересадочные автоматы самообслуживания.
Moreover, Austria will probe the new opportunities offered by the Treaty of Amsterdam in the field of drug control. Кроме того, Австрия рассмотрит новые возможности, которые предусматриваются Амстердамским договором в области контроля над наркотиками.
UNITAR is working in collaboration with the African Centre for Technology Studies and the University of Amsterdam to develop further these training materials so as to cover a broader range of topics on environmental management. ЮНИТАР работает в сотрудничестве с Африканским центром технологических исследований и Амстердамским университетом в направлении доработки этих учебных материалов с целью охвата более широкого спектра тем рационального природопользования.
Following the Amsterdam Treaty, which entered into force in 1999, efforts of the European Commission have been devoted to the development of common policies in the field of asylum and migration. В соответствии с Амстердамским договором, вступившим в силу в 1999 году, Европейская комиссия принимала усилия по разработке общей политики в области убежища и миграции.
Rhetoric is an international and interdisciplinary journal founded by the University of Amsterdam and St Petersburg State University to address philosophical and linguistic problems of rhetoric and argumentative discourse. Риторика. - интернациональный и междисциплинарный журнал, основанный Амстердамским и Санкт-Петербургским университетами, посвящен философским и лингвистическим проблемам риторики и аргументативного дискурса.
Больше примеров...
Амстердамом (примеров 23)
Location, location, walking distance from Central Station and all the main attractions, this is a perfect starting point for your exploration of Amsterdam. Месторасположение, месторасположение... этот отель, находящийся в пределах пешей досягаемости от Центрального железнодорожного вокзала, станет прекрасной отправной точкой для Вашего знакомства с Амстердамом.
In 1650 he was sent to Hartford, Connecticut, where the Treaty of Hartford was negotiated to determine the boundary between the English colonies and New Amsterdam. В 1650 году он был отправлен в Хартфорд, Коннектикут, где был заключен Хартфордский договор, определивший границу между английскими колониями и Новым Амстердамом.
The first stretch connecting Amsterdam to Utrecht opened on December 18, 1843, and the stretch to Arnhem was opened on May 16, 1845. Первый участок между Амстердамом и Утрехтом был открыт 18 декабря 1843 года, а до Арнема 16 мая 1845 года.
Brooklyn-born Carter had a long-running comedy act similar to fellow rapid-paced contemporaries Milton Berle and Morey Amsterdam. Уроженец Бруклина, Картер прошёл через долгую карьеру комика вместе со своими современниками Милтоном Берли и Море Амстердамом.
De Keyser's career was not limited to Amsterdam, and his international contacts helped him to keep in touch with the mainstream of European architecture. Карьера де Кейзера не ограничивалась исключительно Амстердамом и Голландией - поддерживаемые им международные контакты помогли ему быть в курсе всех главных архитектурных течений в Европе.
Больше примеров...
Амстердамская (примеров 23)
The Amsterdam Stock Exchange is considered the oldest in the world. Амстердамская Фондовая Биржа считается самой старой в мире.
The Amsterdam army, faithful to the Spanish king, occupied the Haarlemmermeer and effectively blocked Haarlem from the outside world. Амстердамская армия, сохранившая верность испанскому королю, захватила озеро Харлеммермер и отрезала Харлем от внешнего мира.
Amsterdam police are currently developing a registration system tailored specifically to cases of this kind, for use nationwide. В настоящее время амстердамская полиция разрабатывает специальную систему регистрации такого рода случаев для целей ее использования в общенациональных масштабах.
As noted above, the Amsterdam Declaration commits UNECE and WHO/Europe Member States"... to allocate the necessary financial and/or in-kind resources...". Как указывалось выше, Амстердамская декларация налагает на государства - члены ЕЭК ООН и Европейского бюро/ВОЗ обязательство"... выделять необходимые финансовые и/или другие ресурсы...".
In 1997 the Amsterdam Stock Exchange and the EOE merged, and its blue chip index was renamed AEX, for "Amsterdam EXchange". В 1997 году Амстердамская фондовая биржа и Европейская опционная биржи слились, фондовый индекс был переименован в AEX index (Amsterdam Exchange).
Больше примеров...
Амстердамских (примеров 16)
maintaining and increasing the commitment of member States and of the international community to pursue an integrated policy approach to sustainable and healthy transport in the attainment of the Amsterdam Goals; сохранение и усиление обязательств государств-членов и международного сообщества относительно использования и впредь комплексного стратегического подхода в области устойчивого и здорового транспорта в контексте достижения Амстердамских целей;
The secretariat and a consultant from WHO presented the results of the 2013 questionnaire on the implementation of the Amsterdam Goals, circulated to THE PEP Focal Points in August 2013, as agreed by the Steering Committee at its tenth session. Секретариат и консультант от ВОЗ рассказали о полученных ответах на вопросник 2013 года о достижении Амстердамских целей, который был разослан координационным центрам ОПТОСОЗ в августе 2013 года в соответствии с решением, принятым на десятой сессии Руководящего комитета.
The area has many exotic restaurants including; authentic Mediterranean, Eastern and Japanese restaurants, to name but a few, as well as typical Amsterdam pubs and coffee shops located on almost every corner. Отель расположен вблизи многих экзотических ресторанов средиземноморской, восточной и японской кухни, а также типичных амстердамских баров и кофешопов.
The cosy bar is decorated in the style of Amsterdam's brown cafés and is a nice place for an energizing drink throughout the day or in the evening. Уютный бар, оформленный в стиле типичных амстердамских кафе, прекрасно подходит для отдыха за бокалом освежающего напитка вечером или в течение дня.
Born in Amsterdam, Kuipers started his footballing career with Sterk Door Wilskracht (SDW), before moving to England in 1999 to join Bristol Rovers, where he spent 16 months. Кёйперс начинал свою футбольную карьеру в амстердамских командах «Блау-Вит» и СДВ, а затем, в возрасте 15 лет переехал в Англию в 1999 году, где присоединился к «Бристоль Роверс», где он провел 16 месяцев.
Больше примеров...
Амстердаму (примеров 14)
The Dutch Army withdrew north to Rotterdam and Amsterdam. Голландцы отступили на север, к Роттердаму и Амстердаму.
Our King has trounced the Dutch lat Utrecht and Nijmegen and now the French army is moving towards Amsterdam. Наш король победил голландцев в Утрехте и Неймегене, и сейчас французская армия направляется к Амстердаму.
The French are nearing Amsterdam. Французы подходят к Амстердаму.
As you are above all a great painter, whom Amsterdam should treat with care. Вы, несомненно, великий художник, с которым нам всем, всему Амстердаму, надлежит обращаться очень бережно...
Brasserie De Roode Leeuw is one of the oldest (dating back to 1930) heated and air-conditioned terraces in Amsterdam, making it a perfect place to use as a meeting point or a haven in busy Amsterdam. De Roode Leeuw - это одна из первых террас, оснащённых кондиционером и отоплением. Это идеальное место для встреч с друзьями или отдыха после прогулок по шумному Амстердаму.
Больше примеров...
Амстердамскому (примеров 11)
With regard to the EU, Finland will take an active part in the preparation of directives aimed against discrimination, as required by a protocol to the Treaty of Amsterdam. В рамках ЕС Финляндия будет принимать активное участие в подготовке директив, направленных на борьбу против дискриминации, как это требуется согласно протоколу к Амстердамскому договору.
Also noting with interest the changes brought about by the Treaty of Amsterdam of 1997 enabling the European Union to adopt appropriate measures to combat discrimination on the grounds, inter alia, of disability, отмечая также с интересом изменения, произведенные согласно Амстердамскому договору 1997 года, которые позволяют Европейскому союзу принимать надлежащие меры для борьбы с дискриминацией, в частности по признаку инвалидности,
As the Dutch team returned home they were paraded through the canals of Amsterdam as people jumped in the water and swam towards the players to congratulate them. Сборную Нидерландов встречали дома как национальных героев: игроки торжественно проплыли по Амстердамскому каналу, куда прыгали простые болельщики, чтобы поздравить голландцев.
In addition, he argues that the failure to grant him a fair hearing was compounded by the "link" between Judge Mijnssen and Judge Heemskerk, as they had earlier been colleagues in a university in Amsterdam. Кроме того, он утверждает, что неспособность обеспечить ему беспристрастное слушание его дела была усугублена "узами" между судьей Мейнссеном и судьей Хемскерком - бывшими коллегами по амстердамскому университету.
Art & Culture sponsors, for example, the Royal Concertgebouw Orchestra in Amsterdam and the Amsterdam Rijksmuseum. Art & Culture оказывает поддержку Королевскому Оркестру Амстердама и Амстердамскому Рейксмузеуму.
Больше примеров...
Amsterdam (примеров 124)
The MS Koningsdam, which will be a new class of vessel for the line (The Pinnacle Class), will enter service five years after the last Holland America ship, the MS Nieuw Amsterdam, delivered in 2010. MS Koningsdam, который будет новым класса класса «Pinnacle», будет введен в эксплуатацию через пять лет после последнего судна MS Nieuw Amsterdam, поставленного в 2010 году.
Hotel Amsterdam - De Roode Leeuw opened in 1911 and is one of the few still privately owned hotels of Amsterdam. Отель Amsterdam De Roode Leeuw открылся в 1911 году и является одним из немногих сохранившихся частных отелей.
Including, Ievtukhov started to visit conferences Amsterdam Dance Event and Sochi Winter Music Conference almost every year and sometimes he participates in panels and discussions. С тех пор Евгений ежегодно посещает конфереции Amsterdam Dance Event и Sochi Winter Music Conference, в которых зачастую принимает участие.
WestCord Art Hotel Amsterdam 4 stars offers design rooms and free Wi-Fi in a quiet location near the Westerpark. The outdoor pool is available during warm months. Четырёхзвёздочный отель WestCord Art Hotel Amsterdam, расположенный рядом с Вестерпарком, предлагает стильно оформленные номера с бесплатным беспроводным доступом в Интернет.
Class, luxury and traditional hospitality are found in abundance in this exquisite landmark hotel, situated across from the Palace and Dam square - the heart of Amsterdam. Отель Amsterdam De Roode Leeuw расположен в уникальном месте, на пересечении финансовых, деловых, торговых и развлекательных "путей" Амстердама.
Больше примеров...