The problem was posed by Fred Richman in the American Mathematical Monthly in 1965, and was proved by Paul Monsky in 1970. |
Задача была поставлена Фредом Ричманом в «American Mathematical Monthly» в 1965 году и решена Паулем Монски в 1970 году. |
American Alpine Journal, 2001, pp. 365 The Himalayan Index lists only ten unsuccessful attempts; however the index is often incomplete. |
American Alpine Journal, 2001, pp. 365 Гималайский журнал содержит только 10 неудачных попыток, тем не менее, в журнал часто не вносятся все такие попытки. |
Flight attendant Amy Sweeney, aboard Flight 11, reports by telephone to Michael Woodward at the American Airlines Flight Services Office in Dallas, Something is wrong. |
Стюардесса Эми Свини, находящаяся на борту рейса 11, сообщает по телефону в офис American Airlines в Бостоне, «Что-то не так. |
A representative of American Recordings did not foresee the album as being viable in any mainstream music stores, and some retailers went as far as to ban it from being sold. |
Представители American Recordings не были уверены, что альбом сможет быть жизнеспособным в любых мэйнстримовых музыкальных магазинах, и некоторые ретейлеры пошли на то, чтобы не допустить больших продаж. |
The literary critic and author Wayne C. Booth concludes that the film resists any one interpretation: cannot be adequately summarized as 'here is a satire on what's wrong with American life'; that plays down the celebration of beauty. |
Литературный критик и писатель Уэйн Бут пришёл к выводу, что фильм не поддаётся ни одному истолкованию: «<American Beauty> не может быть точно объяснено, потому как здесь представлена сатира на существующий американский образ жизни, что умаляет торжество красоты. |
On July 20, 2005, American announced a quarterly profit for the first time in 17 quarters; the airline earned $58 million in the second quarter of 2005. |
20 июля 2005 года, впервые за 17 отчётных кварталов, American объявила о получении прибыли в размере 58 млн долларов за второй квартал 2005 года. |
Davis was among the group of celebrities lip-synching to The Bee Gees' Stayin' Alive on the Idol Gives Back episode of American Idol on April 25, 2007. |
Дэвис был среди группы знаменитостей шевелящих губами в The Bee Gees, Идолом в Остаться в Живых, вернувшись в эпизоде American Idol 25 апреля 2007 года. |
Prince Valiant: An American Epic, from Manuscript Press, reprinted the first three years in three volumes, in the full original color and full page size. |
Издательство «Manuscript Press» выпустило под названием «Prince Valiant: An American Epic» три сборника, содержащие выпуски первых трёх лет существования комикса с их первоначальными цветами и размером страницы. |
We Are the Fallen is an American-Irish gothic metal band consisting of former American Idol contestant Carly Smithson, Marty O'Brien and former Evanescence members Ben Moody, John LeCompt and Rocky Gray. |
Шё Агё the Fallen - американская рок-группа, в состав которой входят бывшая участница конкурса American Idol Карли Смитсон, Марти О'Брайен и бывшие участники Evanescence Бен Муди, Джон Лекомпт и Роки Грей. |
Rebel Highway was a short-lived revival of American International Pictures created and produced by Lou Arkoff, the son of Samuel Z. Arkoff, and Debra Hill for the Showtime network in 1994. |
«Мятежное шоссе» стало кратковременным возрождением компании American International Pictures, которое организовал Лу Аркофф (сын Сэмюэля Аркоффа) и кинопродюсер Дебра Хилл с помощью кабельного канала Showtime в 1994 году. |
He joined the thrash metal band Forbidden (originally Forbidden Evil), while in his graduating year at American High School. |
Флинн основал трэш-метал группу Forbidden (первоначально Forbidden Evil) в последний год обучения в American High School (Фримонт, Калифорния). |
He served as the hijacker-pilot of American Airlines Flight 11 and crashed the plane into the North Tower of the World Trade Center as part of the coordinated attacks. |
Один из пяти угонщиков самолёта рейса 11 American Airlines, который врезался в Северную башню Всемирного торгового центра в рамках скоординированных атак. |
There he was the lead writer of American McGee's Grimm, and Alice: Madness Returns. |
В 2011 году вышло продолжение «American McGee's Alice» - «Alice: Madness Returns». |
He appeared again with DeLonge, singing a cover of Jan and Dean's "Dead Man's Curve" in the CBS television movie Shake, Rattle and Roll: An American Love Story (1999). |
Также вместе с ДеЛонгом Хоппус исполнил кавер на композицию "Dead Man's Curve" группы Jan and Dean для телесериала канала CBS под названием Shake, Rattle and Roll: An American Love Story. |
In the midst of feuding with Umaga, who defeated Hardy at The Great American Bash to retain the Intercontinental Championship in late July, Hardy was abruptly taken off WWE programming. |
В июле, после PPV The Great American Bash, на котором Джефф вновь проиграл Умаге в поединке за титул интерконтинентального чемпиона, Харди неожиданно пропадает с программы WWE. |
Tower 2 is leased to multi-national institutions such as IBM, American Express, BHP Billiton, Bank Pictet, Barclays, Eastspring Investments, ICAP, The Macquarie Group, Murex, Nomura Securities and Servcorp. |
Вторую 50-этажную офисную башню занимают филиалы таких корпораций, как IBM, American Express, BHP Billiton, Bank Pictet, Barclays, Eastspring Investments, ICAP, Macquarie Group, Murex, Nomura Securities и Servcorp. |
On July 20, 2011, American Airlines announced an order for 460 narrowbody jets, including 260 Airbus A320s. |
20 июля 2011 года American Airlines объявила заказ на 460 узкофюзеляжных самолетов, в том числе впервые 260 самолетов европейского производителя Airbus A320. |
He came to New York City with his parents at the age of nine, and in 1822 received a premium from the American Institute for a drawing in India ink. |
В возрасте девяти лет вместе с семьёй приехал в Нью-Йорк, где уже в 1822 году получил премию от American Institute of the City of New York за работу тушью. |
In 2002, she was awarded the Leontief Prize by the Global Development and Environment Institute and was named one of the top 50 visionaries by Scientific American for her premise that one-size-fits-all economic policies are ill-suited for poor countries looking to become industrialized. |
В 2002 году была награждена Премией Леонтьева и была названа Scientific American одним из 50 лучших «провидцев», сумевших доказать, что одна программа развития для всех - это идея, которая не приведет к успеху. |
John and Alan Lomax, in their book, Best Loved American Folk Songs, told a credible story identifying the Midnight Special as a train from Houston shining its light into a cell in the Sugar Land Prison. |
Джон и Алан Ломаксы в книге «Любимые американские народные песни» (англ. Best Loved American Folk Songs) утверждали, что песня возникла в тюрьме Шугар Ленда, а «Midnight Special» - это полуночный поезд из Хьюстона. |
In the USA, the American Center for Puccini Studies specializes in the presentation of unusual performing editions of composer's works and introduces neglected or unknown Puccini pieces. |
В США American Center for Puccini Studies специализируется на необычных исполнениях работ композитора и открывает публике неоценённые ранее или неизвестные отрывки работ Пуччини. |
Levins and Lewontin managed to place a ridiculous biography of Nabi and his achievements in American Men of Science, thereby showing how little editorial care and fact-checking work went on in that respected reference work. |
Левинсу и Левонтину удалось разместить нелепую биографию Наби и его достижений в биографическом справочнике «American Men of Science», таким образом показав на каком низком уровне находится редакторская работа и проверка фактов в этом уважаемом справочном издании. |
In April 1919, Layton received an award from the National Society of American Scientists as one of the first promoters of art in the United States. |
В апреле 1919 года он получил награду от Национального общества американских ученых (National Society of American Scientists) как один из первых промоутеров искусства в Соединенных Штатах. |
Two of a Kind is an American sitcom that aired on ABC as part of the network's TGIF line-up, starring Mary-Kate and Ashley Olsen in their first television series since Full House ended in 1995. |
Двое в своём роде (англ. Тшо Of A Kind) - американский ситком от компании American Broadcasting Company, запущенный под общей концепцией TGIF, второй сериал для Мэри-Кейт и Эшли Олсен после Полного дома. |
The American Chemical Society (ACS) is a scientific society based in the United States that supports scientific inquiry in the field of chemistry. |
Американское химическое общество (American Chemical Society) - научная организация США, объединяющая исследователей, работающих в области химии. |