Примеры в контексте "Although - Хоть"

Примеры: Although - Хоть
Although fragile, the possibility of peace remained. Возможность достижения мира, хоть и незначительная, по-прежнему существует.
Although I can't say it helped me sleep more soundly. Хоть я и не могу сказать, что это помогло мне спать спокойней.
Although the attack is believed to be an isolated incident security measures at... Хоть и нападение считается единичным случаем... меры безопасности у...
Although their landing didn't go exactly as planned... Хоть приземление пошло не по плану...
In the accompanying letter she wrote "Although in dubious taste, the letters to his cousin are full of wit and deserve mentioning, although they cannot of course be published in their entirety." В сопровождающем письме она писала «несмотря на сомнительный вкус, в письмах его кузины полно остроумия и заслуживает упоминания, хоть они не были опубликованы полностью».
Although Dad has started getting pedicures, but the toes are old. Хоть отец и начал делать педикюр, но пальцы староваты.
Although you're our very own Tiny Tim. Хоть стручок у тебя и маленький.
Although there's nothing to see, but it's very reassuring. Хоть смотреть особо нечего, но мне нравится.
Although, I did not start the fight, I felt obligated to finish it. Хоть я и не начала драку, я чувствовала, что должна ее закончить.
Although I've taught you something, you need not formally become my student. Хоть я и научил тебя кое-чему, не нужно считать меня своим учителем.
Although I don't approve of his travel companion, maybe Duke Crocker had the right idea. Хоть я и не одобряю его выбор спутника, возможно, Дюку Крокеру пришла хорошая мысль.
Although I pulled strings, I still have greater influence in the company. Хоть ход и чёрный, но вес в компании я имею больший.
Although I do love that French farmhouse look. Хоть я и люблю стиль французского сельского дома.
Although they give me courage, I'll lose myself if I'm too dependent on them. Хоть они и ободряют меня, я потеряю себя, если буду слишком полагаться на них.
Although I don't want to go, I... Хоть я и не хочу идти туда, я...
Although I'm weak, I want to contribute happily to the society. Хоть я слаба, я хочу радоваться, способствуя благосостоянию общества.
Although you wouldn't want to spread it on your vegetable patch, in its current state it's benign. И хоть вам вряд ли захочется распылять это на ваших грядках, в нынешнем состоянии они безвредны.
Although, I, I didn't understand why they'd written me. I responded politely. Хоть я и не понял, зачем они мне написали, я вежливо ответил.
OK. Although we are friends. Ладно, хоть мы и друзья.
Although I didn't find him attractive, many of our wives did. Хоть я и не считал его привлекательным, многие наши жёны считали.
Although we love having you here, of course... Хоть мы и ужасно счастливы, что ты с нами...
Although I'm a better skier than you. Хоть я и катаюсь на лыжах лучше тебя.
Although they are in the same container, they remain quite separate. Хоть они и находятся в одном сосуде, они не смешиваются.
Although I suppose it's not entirely his fault. Хоть, конечно, в этом не только его вина.
Although I wish it looked at least a little bit like an orchid. Но хотелось бы, чтобы она была хоть чуть-чуть похожа на орхидею.