| Although a little grabby in the car. | Хоть и слегка приставучим в машине. | 
| Although she is not living with her father, | Хоть она и не общается с отцом, ты должен найти его. | 
| Although we practise martial arts Nevertheless we should have moral | Хоть мы и занимаемся боевыми искусствами, тем не менее должны развивать и нравственность. | 
| Although he is rich, he is not happy. | Он хоть и богат, но не счастлив. | 
| Although the Yeniche were not considered a separate ethnic group, they were a specific minority group with an inherited language. | Хоть йениш и не считаются отдельной этнической группой, они являются особой группой меньшинства со своим языком. | 
| Although she'll deny it, in many ways she's similar to me. | Хоть она и отрицает это, она во многом похожа на меня. | 
| Although you're my father, if you laugh, | Хоть ты мне и батька, а будешь смеяться... | 
| Although she's far away, she is in our hearts always and forever. | Хоть она и далеко, она всегда в наших сердцах. | 
| Although the Jedi's were pretty sure Larry was responsible, nothing could be proved. | И хоть Джедаи были уверенны, что ответственность лежит на Ларри, ...ничего доказать было нельзя. | 
| Although diminished in strength, all three will, however, continue to be important players. | Однако все три партии, хоть и ослабленные, будут оставаться серьезными игроками. | 
| Although I'm sad, I can't be together with them. | Хоть мне и грустно, я не смогу быть с ними. | 
| Although I truly hope that I never see you again, I do wish you a long and happy life. | Хоть я и искренне надеюсь, что больше никогда тебя не увижу, я желаю тебе долгой и счастливой жизни. | 
| Although Captain Fallout dons a cape, he's not capable of actual flight. | Хоть Капитан Фоллаут и надевает плащ, на самом деле он не может летать. | 
| Although my body will be 300 miles away, my heart will be firmly lodged in your radios. | Хоть телом я буду почти в пятистах километрах моё сердце никуда не денется из ваших приёмников. | 
| Although I valued our time together at the safe house, make no mistake. | Хоть я и ценю время, проведенное вместе в убежище. | 
| Although the Imperialists held the field Bernhard's losses were not serious and he resolved to unite both parts of his army. | Хоть имперцы и выполнили свою задачу, потери Бернхарда не были серьёзными, и он решил объединить обе части своей армии. | 
| Although he does not use the term "amorphous" to describe these galaxies, it is the best description of these galaxies. | Хоть он не использует термин «аморфные» для описания этих звёздных систем, но это лучшее определение подобных объектов. | 
| Although the end of the tour in November 2002 seemed to signal the start of another hiatus for the band, they did not become completely inactive. | Хоть и конец тура в ноябре 2002 года дал ясно понять, что группа берёт очередной перерыв, её участники всё равно не бездействовали. | 
| Although the Coalition was joined by other allies, the French Empire was also not alone since it now had a complex network of allies and subject states. | Хоть к коалиции и присоединились союзники, Французская империя была также не одинока, и имела сложную цепочку из союзов и зависимых территорий. | 
| Although their relationship had numerous difficulties, Goldman and Berkman would share a close bond for decades, united by their anarchist principles and commitment to personal equality. | Хоть их отношения и пережили многочисленные трудности, Беркман и Голдман сохраняли близкую связь в течение многих десятилетий и были объединены своими анархистскими принципами и приверженностью личному равенству. | 
| Although this is debatable, the Hundred Years' War is remembered more as a Franco-English war than as a succession of feudal struggles. | Хоть это и спорно, «Столетнюю войну» помнят больше как Франко-английские войны, чем как последовательную феодальную борьбу. | 
| Although her dealer skills are quite good, she is rather clumsy and sometimes causes havoc in the casino. | Хоть и её навыки крупье хороши, она довольно неуклюжа, что приводит к огромным беспорядками в казино. | 
| Although he has no ears, he listens for approaching prey by putting his jaw to the ground and detecting vibrations. | Хоть у него и нет ушей, он слушает приближение добычи, опустив челюсть на землю и улавливая вибрации почвы. | 
| Although I'd like to join the crowd | И хоть я хотела бы быть со всеми | 
| Although it's nice in a curry. | Хоть он и имеет вкусное сочетание с карри. |