Примеры в контексте "Although - Хоть"

Примеры: Although - Хоть
Although the concert was cancelled, he has to pay the venue fee. Хоть мы и отменили шоу, аренду надо оплатить.
Although I don't know exactly why you're like this, Come with me for now. Хоть я точно и не знаю почему ты такой, пока пойдем со мной.
Although, not too late after noon, so that gives you most of the day. Хоть и после обеда, но не сразу, полдня еще в запасе.
Although the shot counted, television replays showed Walker had released the ball after the buzzer went off. Хоть выстрел Самаки засчитали, телевизионные повторы показали, что Уокер выпустил мяч после того как время истекло.
Although it's a new sensation for me not to be alone in my opinions at the table. Хотя я рад, когда хоть кто-то за столом разделяет мои взгляды.
Although I'm really a little bit disappointed with him, inside, my heart did indeed feel good. Хоть я и разочарован в нём немного, глубоко внутри, моё сердце трепетало от радости.
Although I admit it's against my better judgement, I must carry out the verdict of the Central Command. Ну, теперь... хоть это и против моих убеждений, я боюсь, что мне придётся выполнить приговор Центрального Командования.
Although it looks weak, it's poisoning the other trees, so that it alone will thrive. Хоть оно и выглядит слабым, оно отравляет другие деревья с целью остаться единственным выжившим деревом.
Although I've made mistakes I can't clean up, Хоть я и совершил ошибки, которые нельзя исправить,
Although, he has asked that I don't speak to you, but I'll hardly heed that directive. Хоть он и попросил меня ничего вам не говорить, но я вряд ли послушался бы его приказов.
Although I didn't bring them up myself, I have children, too. Хоть я их и не рожала, но у меня тоже есть дети.
Although, I like to think that fate would have better musical taste when giving you a sign, so... Хоть я бы предпочел, чтобы у судьбы был лучший музыкальный вкус, когда она посылает тебе знак...
Although I hated Bonny for what she did, I had nowhere else to go. Хоть я и ненавидел Бонни за то, что она сделала, мне больше некуда было идти.
Although we pray for those in peril on the sea, I am too old to be one of them. Хоть мы и молимся за тех, кто в море, я слишком стара, чтобы там оказаться.
Although depressed myself at this point, I decided to rally Meg with a pep talk. Хоть я и был уже расстроен к этому моменту, я решил оживить Мэг маленькой беседой.
Although it is small, some improvement has been recorded in the indicators of infant and maternal mortality thanks to the positive effects of endeavours to fight malaria and of national immunization programmes. Некоторое улучшение, хоть и незначительное, было отмечено в плане показателей младенческой и материнской смертности благодаря положительному воздействию усилий по борьбе с малярией и национальным программам иммунизации.
Although, a restraining order is a new low that I didn't think that you would reach quite this soon. Хоть судебный запрет был в самом низу списка, я не думала, что ты так быстро его достигнешь.
Although I'm not real crazy about this new tone of yours, you're right. Хоть я не в восторге от твоего нового тона, но ты прав.
Although not a primary activity, South-South exchanges, where they occurred, focused on topics such as climate change, energy efficiency, public administration, transition, and HIV and AIDS. Хоть они и не относились к основной деятельности, обмены в рамках сотрудничества Юг-Юг, если таковые имели место, в основном касались таких тем, как изменения климата, энергоэффективность, государственное управление, переходные периоды, а также борьба с ВИЧ и СПИДом.
Although Australia is designated as a continent, it is often referred to as an island, as it has no land borders. Австралия хоть и считается не островом, а континентом, однако расположенное на нём государство не имеет сухопутных границ, что характерно для островных государств.
Although separated by a barrier, it is a bordering world to its outside, as opposed to being in a parallel universe. Хоть это место и ограничено барьером, оно всё же имеет точки соприкосновения, границы с внешним миром, а не является параллельной вселенной.
Although it is just a monkey you cannot do that do it Хоть это и просто обезьяна, нам нельзя так с ним поступать.
Although we are friends I'll indict you slander if you repeat again Хоть мы и друзья, я обвиню тебя в клевете, если скажешь это еще раз.
Although I was against at first, I came to see what Laurel was doing was vital... И хоть вначале я был против, я понял, что Лорел занимается важным делом...
Although I don't think he ever did get around to obeying her. Хотя я не думаю, что сам он хоть раз послушался её.