| Although it seems rather far-fetched. | Да. Хоть это всё и неправдоподобно. | 
| So the Lucifer effect, although it focuses on the negatives - the negatives that people can become, not the negatives thatpeople are - leads me to a psychological definition. Evil is theexercise of power. | Эффект Люцифера, хоть он и сфокусирован на отрицательном -на том, какими отрицательными могут стать люди, не наотрицательности человеческой природы - привел меня кпсихологическому определению: зло есть использование силы | 
| Although Tim is bringing quite a bit to the game. | Хоть Тим и заигрался малость. | 
| Although, he does look kind of suspicious. | Хоть он и выглядит подозрительно. | 
| OK. Although we are friends. | Хоть мы и друзья. | 
| Although it will cost a tremendous amount of money. | Хоть и обойдется невероятно дорого. | 
| Although I realized it a little too late. | Хоть и осознала это поздно. | 
| Although the meatballs were a little dry. | Хоть и фрикадельки были суховаты. | 
| Although at times we couldn't change | Хоть и изменить ничего не могли | 
| Although he has no license. | Хоть у него и нет лицензии. | 
| Although I be not he; | Хоть он - не я. | 
| Although it is still early days. | Хоть срок и не большой. | 
| Although I do hate it. | Хоть она и отвратительная. | 
| Although you should be dead. | Хоть это и чудо. | 
| Although I would make you understand | Чтобы хоть иногда я могла Слышать тебя | 
| Although an important trade partner, China's growing power makes Japan nervous. | Хоть эта страна и остаётся важным торговым партнёром, но растущая китайская мощь изрядно беспокоит страну восходящего солнца. | 
| Although Chief Logan said he would cease fighting, he would not attend the formal peace talks. | Логан, хоть и согласился прекратить военные действия, на переговорах не присутствовал. | 
| Although a controversial personality, Shooter cured many of the procedural ills at Marvel, including repeatedly missed deadlines. | Хоть и будучи противоречивой фигурой, Шутер излечил множество болезней издательства, включая постоянно пропускаемые сроки. | 
| Although she lives with seven othermen, she's not easy. | Хоть она и живет с семью мужчинами, но совсем не покладиста. | 
| Although I did just end a nine-year relationship so I should be open to taking some risks. | Хоть я только что и разорвал девятилетние отношения думаю, мне надо рискнуть. | 
| Although K-Pop is still rare on the Western mainstream, the group already attracted the American media prior to their debut mainly because of Jackie Chan. | Хоть К-Рор и находится в западном мейнстриме, группа уже привлекла американские СМИ до их дебюта благодар Джеки Чану. | 
| Although it is not possible to say that she was a feminist, her view of woman rights was much ahead of her time. | Хоть она и не была феминисткой, её представление о правах женщины намного опережали своё время. | 
| Although Nasser was an opponent of communism in the region, his promotion of pan-Arabism was viewed as a threat by pro-Western states in the region. | Хоть Насер и противился коммунизму в регионе, распространение его панарабистских взглядов расценивалось как угроза местными прозападными режимами. | 
| Although he did not win any major titles in the promotion, for seven years he was a consistent fan favorite with his patriotic gimmick. | И хоть он не удостоился ни одного Титула WWF, Джим в течение 7 лет оставался фаворитом фанатов. | 
| Although it's not a new car, it has been driven less than you think. | Хоть эта малышка и не молода, но многим даст фору. |