It's almost like you know exactly where to go. |
Выглядит, как будто ты точно знаешь, куда идти. |
It didn't move the way fires are supposed to, almost like it had a mind of its own. |
Он распространялся не так, как должен, будто у него свой разум. |
I've heard so much about you, it is almost as if we had already met. |
Я так много слышала о вас, что, кажется, будто мы уже встречались. |
It's almost as if he cannot go on for more than 30 seconds without hearing his own voice. |
Он будто не может... прожить больше 30 секунд, если не будет слышать собственный голос. |
You almost say that like it's your job, which would be insane. |
Ты так говоришь, будто это твоя работа, что было бы сумасшествием. |
It almost looks like a wild animal tore through the crew. |
Похоже, будто команду порвал какой-то безумный зверь. |
It's almost as if the world adapts itself to your music. |
А это как будто весь мир подстраивается под твою музыку. |
You almost sound as if you believe it. |
Звучит так будто ты веришь в них. |
And to be honest, it had kind of almost got to that before anyway. |
Если честно, всё как будто и шло к этому. |
it looks almost like... he's caring. |
Выглядит почти, как будто... он беспокоится... |
It isn't just that I can't remember whole chunks of my childhood or almost killing our children. |
Это похоже на то, что я как будто забыла что-то из своего детства, или что чуть не убила своих детей... |
Saw her almost every day for three years, but actually I felt like I didn't know her at all. |
В течение трех лет виделась с ней практически каждый день, но ощущение было такое, будто я ее вообще не знаю. |
He was doing it the whole time we were interviewing him, almost as if he couldn't not do it, almost as if it were irrepressible. |
Он так делал всё время, пока мы его допрашивали, как будто он не мог этого не делать, как будто это было непреодолимо. |
I can feel her, like I can just reach out an-and... touch her, almost. |
Я чувствую её, как будто стоит только протянуть руку и... я прикоснусь к ней. |
You almost made it sound like we know who we're looking for. |
Звучало так, как будто мы знаем, кого ищем. |
It's almost like you don't believe in me. |
Это всегда выглядит, как будто ты не веришь в меня. |
It's almost as if he didn't have a mother. |
Как будто у него вообще нет матери. |
It's almost like he knew better than to give me a clean shot. |
Будто знал, что так я не смогу прицелиться как следует. |
Putting on our dancing shoes - It's almost like he's done this before. |
Как будто он делал это и раньше. |
Her ability is subpar, and her attitude so unpredictable, she almost has a split personality, |
Способности ниже среднего, а поведение настолько непредсказуемо, как будто у нее раздвоение личности . |
It's almost like Casey never left. |
Как будто Кейси и не уходил от нас |
It's almost as if he knew. |
Как будто он знал об этом. |
It's almost like she wasn't there at all. |
Как будто ее там не было вообще. |
It was almost like Jim had developed a relationship with the audience where he hopes that you saw it. |
Как будто Джим заводит отношения со зрителем и надеется, что вы видели это. |
It was almost like you were invited, but you weren't. |
Это выглядело, как будто тебя пригласили, хотя этого не было. |