almost like he's searching for something. |
Как будто он ищет что-то. |
It's almost like the head was blown off. |
Как будто голову оторвали. |
It's almost like they get heavy. |
Почти как будто он потяжелел. |
it's almost like having someone care about you. |
Почти как будто я кому-то нравлюсь |
It's as if we almost got to the... |
Мы как будто почти добрались... |
It's almost like she switches genres. |
Книжка как будто меняет жанр. |
It's almost like adultery this way. |
Я будто мужу изменяю! |
It's almost like... someone's... |
Почти как будто кто-то... |
It was almost as if... |
Это было как будто... |
It was almost as if he... |
Как будто он был... |
It's almost like you were expecting something. |
Как будто ты чего-то ожидала... |
You go around almost any old how. |
Как будто все опять повторяется. |
It's almost as if it was waiting for him. |
Как будто оно ждало его. |
Established parties seem almost to have an unwritten pact to play down the significance of immigration. |
Утвердившиеся на политической сцене партии как будто заключили между собой неписаное соглашение о том, чтобы преуменьшать значение иммиграции. |
It almost sounds like a new band. |
А звук - так вообще как будто и не мы вовсе. |
I swear, it's almost like he dodged. |
Но я смотрела запись Морры с этого выступления, и, клянусь, он как будто увернулся. |
It's almost as if the structure of the crystal is mutating to keep us from finding the right frequency. |
Как будто его структура меняется, мешает нам найти нужную частоту. |
In a certain sense, it's almost as if every atom out there were becoming both a sensor and an actuator. |
В определенном смысле, как будто каждый атом извне становился и датчиком и исполнителем. |
It's almost as if it were being written especially for us. |
Как будто написана специально для нас. |
I mean, it almost looks like he was twisted into pieces. |
Его будто пытались разорвать на части. |
It's almost as if he's trying to gather something. |
Похоже, что он будто бы пытается что-то собрать. |
It's almost as if she knew there was a camera there. |
Будто она знает, где камера. |
Well, it does sound almost preplanned. |
Чтож, звучит это почти так, как будто было спланировано заранее. |
It was like someone had turned a knob a hair to the right, and the radio station clicked in so loud and clear it almost knocked her over. |
Будто кто-то покрутил настройку и радио заиграло так громко и четко что ее это чуть ли не сбило с ног. |
It almost looks like somebody cut the boards away. |
Как будто кто-то подпилил доски. |