Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Almost - Будто"

Примеры: Almost - Будто
It's almost like taking her with me. Чтобы мама как будто отправилась туда со мной.
You know, it almost made it sound like I said... Ты знаешь, это правда прозвучало так, как будто я сказал...
I know, it's almost as though they actually want to sell cars. Я знаю, это похоже на то, будто они на самом деле хотят продавать машины.
It seems almost that you are talking about me. Мне почти кажется, будто ты говоришь обо мне.
But the way her eyes were cut out, it was almost professional. Но её глаза были вырезаны так, будто это сделал профессионал.
it almost sounded like it understood you? это выглядело так, как будто он тебя понимал.
It's like a memory that's almost there and then it's gone. Как будто что-то почти вспомнилось и исчезло.
And you almost, like, stop looking at someone to see it. Нужно очень сильно сконцентрироваться и вы как будто почти перестаете смотреть на кого-нибудь чтобы увидеть её.
That almost sounds as if it was auto-corrected. Звучит почти как будто это автоисправление.
It almost looks like they're kissing. Почти кажется, будто они целуются.
It makes it seem almost as if we're looking through the ice to the ocean beneath. Такое ощущение, как будто мы смотрим сквозь лед на океан внизу.
It's almost as if she's been intentionally trying to hurt herself. Такое впечатление, как будто она преднамеренно пыталась калечить себя.
He seems to be almost leaning on my ear. Он будто почти прислонился к моему уху.
You almost sound as though you care. Звучит так, будто тебе не все равно.
Now, it almost seems like I shot him. Теперь всё выглядит почти так, будто это я его застрелил.
It's like it was almost picked up and gone. Как будто ее фактически приподняли и унесли.
Do you seriously not hear it, because it almost seems intentional at this point. Ты серьёзно себя не слышишь, потому что уже кажется, будто ты специально.
It's almost as if it was sanded down. Хмм. Как будто было отшлифовано.
It's almost like... if it had happened. Это так, как будто... не происходило на самом деле.
The alpha particles seemed to punch through the gold almost as though it wasn't there. Альфа-частицы, казалось, пробивали золото, как будто его попросту нет.
It's almost as if you miss my ugliness. Ты выглядишь, как будто потеряла мое уродство.
Looks like this battle is almost over. Выглядит, будто эта битва почти закончена.
It almost feels like I'm standing next to a Tesla coil. Такое ощущение, будто стою рядом с катушкой Тесла.
I'm almost as excited as if it was my wedding day. Я радуюсь так, как будто это день моей свадьбы.
It almost sounds like you'd be willing to give her a look. Звучит так, будто ты готов дать ей шанс.