It's almost like taking her with me. |
Чтобы мама как будто отправилась туда со мной. |
You know, it almost made it sound like I said... |
Ты знаешь, это правда прозвучало так, как будто я сказал... |
I know, it's almost as though they actually want to sell cars. |
Я знаю, это похоже на то, будто они на самом деле хотят продавать машины. |
It seems almost that you are talking about me. |
Мне почти кажется, будто ты говоришь обо мне. |
But the way her eyes were cut out, it was almost professional. |
Но её глаза были вырезаны так, будто это сделал профессионал. |
it almost sounded like it understood you? |
это выглядело так, как будто он тебя понимал. |
It's like a memory that's almost there and then it's gone. |
Как будто что-то почти вспомнилось и исчезло. |
And you almost, like, stop looking at someone to see it. |
Нужно очень сильно сконцентрироваться и вы как будто почти перестаете смотреть на кого-нибудь чтобы увидеть её. |
That almost sounds as if it was auto-corrected. |
Звучит почти как будто это автоисправление. |
It almost looks like they're kissing. |
Почти кажется, будто они целуются. |
It makes it seem almost as if we're looking through the ice to the ocean beneath. |
Такое ощущение, как будто мы смотрим сквозь лед на океан внизу. |
It's almost as if she's been intentionally trying to hurt herself. |
Такое впечатление, как будто она преднамеренно пыталась калечить себя. |
He seems to be almost leaning on my ear. |
Он будто почти прислонился к моему уху. |
You almost sound as though you care. |
Звучит так, будто тебе не все равно. |
Now, it almost seems like I shot him. |
Теперь всё выглядит почти так, будто это я его застрелил. |
It's like it was almost picked up and gone. |
Как будто ее фактически приподняли и унесли. |
Do you seriously not hear it, because it almost seems intentional at this point. |
Ты серьёзно себя не слышишь, потому что уже кажется, будто ты специально. |
It's almost as if it was sanded down. |
Хмм. Как будто было отшлифовано. |
It's almost like... if it had happened. |
Это так, как будто... не происходило на самом деле. |
The alpha particles seemed to punch through the gold almost as though it wasn't there. |
Альфа-частицы, казалось, пробивали золото, как будто его попросту нет. |
It's almost as if you miss my ugliness. |
Ты выглядишь, как будто потеряла мое уродство. |
Looks like this battle is almost over. |
Выглядит, будто эта битва почти закончена. |
It almost feels like I'm standing next to a Tesla coil. |
Такое ощущение, будто стою рядом с катушкой Тесла. |
I'm almost as excited as if it was my wedding day. |
Я радуюсь так, как будто это день моей свадьбы. |
It almost sounds like you'd be willing to give her a look. |
Звучит так, будто ты готов дать ей шанс. |