| It's almost like taking her with me. | Чтобы мама как будто отправилась туда со мной. |
| You know, it almost made it sound like I said... | Ты знаешь, это правда прозвучало так, как будто я сказал... |
| I know, it's almost as though they actually want to sell cars. | Я знаю, это похоже на то, будто они на самом деле хотят продавать машины. |
| It seems almost that you are talking about me. | Мне почти кажется, будто ты говоришь обо мне. |
| But the way her eyes were cut out, it was almost professional. | Но её глаза были вырезаны так, будто это сделал профессионал. |
| it almost sounded like it understood you? | это выглядело так, как будто он тебя понимал. |
| It's like a memory that's almost there and then it's gone. | Как будто что-то почти вспомнилось и исчезло. |
| And you almost, like, stop looking at someone to see it. | Нужно очень сильно сконцентрироваться и вы как будто почти перестаете смотреть на кого-нибудь чтобы увидеть её. |
| That almost sounds as if it was auto-corrected. | Звучит почти как будто это автоисправление. |
| It almost looks like they're kissing. | Почти кажется, будто они целуются. |
| It makes it seem almost as if we're looking through the ice to the ocean beneath. | Такое ощущение, как будто мы смотрим сквозь лед на океан внизу. |
| It's almost as if she's been intentionally trying to hurt herself. | Такое впечатление, как будто она преднамеренно пыталась калечить себя. |
| He seems to be almost leaning on my ear. | Он будто почти прислонился к моему уху. |
| You almost sound as though you care. | Звучит так, будто тебе не все равно. |
| Now, it almost seems like I shot him. | Теперь всё выглядит почти так, будто это я его застрелил. |
| It's like it was almost picked up and gone. | Как будто ее фактически приподняли и унесли. |
| Do you seriously not hear it, because it almost seems intentional at this point. | Ты серьёзно себя не слышишь, потому что уже кажется, будто ты специально. |
| It's almost as if it was sanded down. | Хмм. Как будто было отшлифовано. |
| It's almost like... if it had happened. | Это так, как будто... не происходило на самом деле. |
| The alpha particles seemed to punch through the gold almost as though it wasn't there. | Альфа-частицы, казалось, пробивали золото, как будто его попросту нет. |
| It's almost as if you miss my ugliness. | Ты выглядишь, как будто потеряла мое уродство. |
| Looks like this battle is almost over. | Выглядит, будто эта битва почти закончена. |
| It almost feels like I'm standing next to a Tesla coil. | Такое ощущение, будто стою рядом с катушкой Тесла. |
| I'm almost as excited as if it was my wedding day. | Я радуюсь так, как будто это день моей свадьбы. |
| It almost sounds like you'd be willing to give her a look. | Звучит так, будто ты готов дать ей шанс. |