It's almost like you save lives or something. |
! Это как будто ты жизни спасаешь, или типа того. |
It's almost like someone was trying to send us a message. |
Будто кто-то пытался нам что-то сказать. |
It's almost like you planned the whole thing. |
Как будто ты это заранее спланировал. |
There was a piece of plastic around the barrel, almost like there was something attached. |
На стволе был кусок пластика, будто бы к нему было что-то прикреплено. |
It almost sounds like you care. |
Говоришь, будто тебе не все равно. |
It's almost like you were there. |
Как будто ты там сама побывала. |
It's almost like the concept of number being developed for symmetry. |
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии. |
It's almost like he's still living. |
Как будто он все еще жив. |
It's almost like half of Costa Rica every year. |
Как будто половина Коста-Рики уничтожается ежегодно. |
The train station and the city were almost deserted. |
Вокзал и город как будто вымерли. |
It's almost like we're blessed. |
На нас как будто ниспослали благословение. |
He cut the leg in four pieces, almost like using a ruler. |
Он разрезал ногу на четыре части, как будто по линейке. |
It's almost like there's a rich guy with nothing to do. |
Как будто там какой-то богатей, которому нечем заняться. |
It's almost like you have a form of Phantom limb syndrome. |
Будто у тебя синдром фантомных болей. |
It's almost like you tried to break it. |
Выглядит так, как будто ты специально пыталась сломать его. |
It was almost as if she knew I felt guilty. |
Как будто она знала, что я чувствую вину. |
It's almost like you're stealing the identity from people who fought hard for against colonial structures. |
Ты будто бы крадёшь индивидуальность у людей, отчаянно боровшихся против колониальных структур. |
It's almost like they've become part of its personality. |
Оно как будто стало её отличительной чертой. |
When my heart starts pumping, it's almost like time... slows... down. |
Когда сердце начинает биться чаще, время будто замедляется. |
It's almost like Duddits saw this whole thing coming. |
Как будто Дадитс всё это предвидел. |
It's almost as if they can see your fear. |
Как будто они могут видеть ваш страх. |
You almost sound like you admire him. |
Ты говоришь почти так, как будто восхищаешься им. |
You almost sound as if you care. |
Ты так говоришь, как будто тебе не все равно. |
It was almost like you were there. |
Все происходило так, как будто ты был со мной. |
So good... almost as if it's lying to you. |
Такое хорошее... почти как будто обманывает тебя. |