Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Almost - Будто"

Примеры: Almost - Будто
And I think when forms develop with that sort of reason, and they're not just arbitrary shapes, it feels almost inevitable, it feels almost un-designed. И, я думаю, когда формы разрабатываются, основываясь на таких принципах, а не на каких-то произвольных очертаниях, кажется, будто эти формы предопределены и в них почти нет дизайна.
That ring's so close you can almost feel it on your finger. Как будто чемпионский перстень на пальце.
You almost feel a light breeze promising pleasant emotions. Будто проносится легкий морской бриз и обещает приятные эмоции.
Living in New York City, as I do, it's almost as if, with so many people doing so many things at the same time in such close quarters, it's almost like life is dealing you extra hands out of that deck. Я живу в Нью-Йорке, где вокруг много людей, занимающихся столькими делами, живущими в сложных районах, что кажется, будто жизнь наделяет вас ещё одной парой рук.
He does that "almost cry" thing, where he wrinkles up his face and nothing comes out. Он всегда такое лицо корчит, будто сейчас заплачет, но и слезинки не вылазит.
It's almost as though all the planets aligned to make this car. Как будто все планеты выровнялись в одну линию, чтобы появилась эта машина.
"He described the Issaquah crime scene, and it was almost like he was just there", Keppel said. «Он описал сцену преступления в Айсакве, - рассказывал Кеппел, - так, как будто находился на ней прямо сейчас.
In Australia, the marsupial rat-kangaroo and the platypus seemed so unusual that Darwin thought it was almost as though two distinct Creators had been at work. Увиденные им в Австралии сумчатые кенгуровые крысы и утконос представлялись такими странными, что это навело Дарвина на мысль о том, будто как минимум два творца одновременно трудились, создавая этот мир.
The score sounds so funny on the piano, it almost sounds Так странно звучит в переложении для пианино, как будто музыка из какого-то фильма, такая стремительная - та самая знаменитая мелодия.
It's almost as though they weren't there. Их как будто нет. Ладно.
It's almost as if someone has placed it here on a route known to be frequented by Hillary Taggart. Будто кто-то поместил их здесь по маршруту, каким обычно пользуется Хиллари Таггарт.
It's... Like, it's almost like he's jealous of his own creation. Будто он сам завидует своему творению, знаете.
As you actually navigate that space and bounce along those elastic ropes, the entire network kind of shifts, almost like a real organic network would. Если проходя по залу вы задеваете резиновые шнуры, вся сеть как будто немного сдвигается по образу настоящей сети.
It almost feels like it happened to another me, but this me still knows about it. Такое чувство, будто это случилось с другим мной.
6.4 Counsel submits that Canada ambiguously conveys the impression that family class and assisted relative sponsorships are almost always successful. 6.4 Адвокат утверждает, что из заявления Канады создается впечатление, будто почти всегда обеспечивается помощь членам семей и поддерживаемым родственникам.
Pam was turned almost a hundred years ago and yet somehow still behaves as though every day were Halloween. Пэм обратили почти 100 лет назад и до сих пор она ведет себя, как будто на дворе Хеллуин.
I'd introduce you but word has it you're almost as famous as me these days. Я бы вас познакомил но ходят слухи, будто ты стал почти так жё знамёнит, как я.
I'd expect more use of idiom for one thing, and it seems almost edited. Во-первых, я ждала более широкого использования идиом, И это выглядит так, как будто уже отредактировано.
I saw it... almost like a light bulb going off above my head. Я увидел... всё так ясно, будто лампочка над головой зажглась.
After almost 4 minutes, The tank isn't bulging like the last time. Then... В радикальном развороте выглядит так, будто он пытается остановить сам себя.
And there's also up and down trends within some of these dips, almost like several independent events were superimposed on top of each other. В некоторых провалах есть свои колебания, как будто несколько разных событий наложились друг на друга.
It's almost as if they were trying to change their physical selves to adapt to their schizophrenic image of themselves. Они как будто пытаются адаптировать свою личность к их собственному патологическому представлению о ней.
It was almost like temp music that all ended up in the movie. Пёсни брались как будто наугад, но потом они так и остались в фильмё.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми.
We've been falsifying data for almost a year now To make it look like it works, but it doesn't. Мы фальсифицировали данные за год, чтобы выглядело, как будто все работает, но это не так.